نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آدم آن روز که مسجودِ ملائک شده بود با خود اندیشهٔ آن گوشهٔ ابرو می‌کرد (عبدالرحمٰن جامی) «آدم» جِس روز کہ مسجودِ ملائِک ہوا تھا، وہ خود کے ساتھ [معشوق کے] اُس گوشۂ ابرو کی غَور و فِکر کر رہا تھا۔۔۔
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دوستو! اُستاد «عبدالرحمٰن جامی» کی مُندِرجۂ ذیل بیت پڑھ کر بے‌اختیار میرے دِل سے شاعر کی قادرُِ‌الکلامی کے لیے آفرین نِکلی ہے، اور یقیناً آپ جب یہ بَیت پڑھیں گے تو آپ بھی خود کو شاعر پر سلام بھیجنے سے روک نہ سکیں گے۔ اِس لیے بہتر ہے کہ مُراسلے کو مزید پڑھنے سے قبل ہی شاعر پر سلام بھیج دیجیے!۔۔۔...
  3. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    حضرتِ «محمد فُضولی بغدادی» کو زبانِ تُرکی کا بہترین شاعر، اور اُن کی مثنوی «لیلیٰ و مجنون» کو تُرکی کی بہترین مثنوی مانا جاتا ہے۔۔۔ مُعاصِر آذربائجانی شاعر «بختیار وهاب‌زاده» نے ایک نظم اپنی مادری زبان تُرکی کی سِتائش میں لِکھی تھی۔ اُس نظم میں ایک جا اُنہوں نے «فُضولی» اور اُن کی مثنوی «لیلیٰ و...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چو التماسِ نگاهی کنم، بِپوشد چشم چو آن بخیل که در بر گدا فراز کند (عبدالرحمٰن جامی) جب میں [اُس معشوق سے] اِک نگاہ کا اِلتِماس کرتا ہوں تو وہ چشم ڈھانپ لیتا ہے (یعنی چشم بند کر لیتا ہے)۔۔۔ اُس بخیل کی مانند کہ جو گدا [کے چہرے] پر در بند کر لیتا ہے۔۔۔
  5. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شاہوں وَ حاکِموں کے لیے «عبدالرحمٰن جامی» کی ایک اَخلاقی نصیحت: هر که را دل به عدل شد مایل طمَع از مالِ خَلق گو بِگْسِل طمَع و عدل آتش و آبَند هر دو یک‌جا قرار کَی یابند چون بِکوبد طمَع درِ مَسکَن عدل بیرون گُریزد از رَوزن از طمَع چون بُوَد گدا را ننگ کَی سزَد شاه را به آن آهنگ حَیف باشد ز شاهِ...
  6. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    حضرتِ «محمد فُضولی بغدادی» نے اپنی شُہرۂ آفاق تُرکی مثنوی «لیلیٰ و مجنون» کے اِبتدائی حِصّے میں ایک قصیدہ خُدا کی حمد میں کہا تھا۔۔۔ اُس قصیدے سے ایک بَیت دیکھیے: نشئهٔ عشقوڭ‌لادور مجنون سُرودې سوزناک پرتَوِ حُسنۆڭ‌له‌دۆر لَیلی جمالی نازَنین (محمد فضولی بغدادی) «مجنون» کا نغمہ تمہارے عِشق کے...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    هر دم لبش به خنده بِزاید مسيحِ نَو مانا که مریَمی دِگر اندر دهانِ اوست (خاقانی شروانی) ہر لمحہ اُس کا لب [اپنے] تبسُّم کے ساتھ اِک مسیحِ نَو مُتَوَلِّد کرتا ہے۔۔۔ [ایسا معلوم ہوتا ہے کہ] گویا اُس [معشوق] کے دہَن میں اِک مریَمِ دیگر ہے۔۔۔
  8. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    ہماری فارسی-تُرکی شعری روایت میں غزلوں کے معشوق کو اکثر نامُسَلمان دِکھایا گیا ہے، اور چونکہ مشرقِ وُسطیٰ کے فارسی و تُرکی شاعروں کا اِرتِباط مسیحی اقلیتوں اور ہم‌سایوں سے ہوا کرتا تھا، اِس لیے اُن کا یارِ نامُسَلمان عُموماً مسیحی ہوتا ہے۔ «محمد فُضولی بغدادی» نے بھی ایک تُرکی بیت میں اپنے...
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تشکُّر! اُس زمانے میں مَیں ملِک قُمی کے صِرف نام سے آشنا ہوا تھا۔ :)
  10. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عُثمانی اِستانبول کے ایک تُرکی شاعر «احمد ندیم» (سالِ وفاتش: ۱۷۳۰ء) کی ایک ایسی غزل سے دو ابیات دیکھیے جس کی ردیف میں «ای گؤنۆل» (یعنی: اے دِل) ہے اور جس میں شاعر نے اپنے دِل کو مُخاطَب کر کے ابیات کہی ہیں: آیینه اۏلدو بیر نِگهِ حَیرتین‌له آب بِالله نه سخت آتشِ سوزان‌سېن ای گؤنۆل حج...
  11. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    غمِ عشق از دلِ کس کم مبادا دلِ بی‌عشق در عالَم مبادا (عبدالرحمٰن جامی) خُدا کرے کہ کسی شخص کے دل سے غمِ عشق کم نہ ہو اور عالَم میں [کوئی] دلِ بےعشق نہ ہو!
  12. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بی‌قراریِ سِپِهر از عشق است گرم‌رفتاریِ مِهر از عشق است (عبدالرحمٰن جامی) فلک کی بے‌قراری عشق کے باعث ہے۔۔۔ خورشید کی گرم‌رفتاری عشق کے باعث ہے۔۔۔
  13. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    حیاتی از تو تمنّایِ بوسه‌ای دارد برآرَش از لبِ جان‌پروَر این تمنّا را (بانو بی‌بی حیاتی کِرمانی) [اے یار!] «حیاتی» کو تم سے اِک بوسے کی تمّنا ہے۔۔۔ [اپنے] لبِ جاں‌پروَر سے اُس کی اِس تمنّا کو برآوردہ کر دو!۔۔۔
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    میں ایک تُرکِیَوی تُرکی نغمہ تین چار روز سے سُن رہا ہوں، اور اُس میں مجھ کو یہ سطر شعری لحاظ سے پسند آئی ہے: هه‌ر گیدیشین سېرتېم‌دا بیر قېرباچ [اے یار!] تمہارا ہر [مجھ سے دُور] جانا میری پُشت پر اِک تازیانہ ہے۔۔۔ (یعنی اے یار! تم جب بھی میرے نزد سے جاتے ہو، مجھے اِس طرح اذیّت ہوتی ہے کہ جیسے...
  15. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    بیلمیشه‌م بولمان وِصالۆك لیک بو اُمّید ایله گاه گاه اؤز خاطرِ ناشادومې شاد ائیله‌ره‌م (محمد فضولی بغدادی) مَیں جان گیا ہوں کہ مَیں تمہارا وِصال نہیں پاؤں گا، لیکن مَیں اِس اُمید کے ذریعے سے گاہے گاہے اپنے ناشاد قلب و ذہن کو شاد کرتا ہوں۔۔۔ Bilmişem bulman viṣâlüñ lîk bu ümmîd ile Gâh gâh öz...
  16. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیست در عشقِ بُتان حاصلِ ما غیر از اشک گُهَری بهتر از این نیست در این بحرِ عمیق (محمد فضولی بغدادی) عشقِ بُتاں میں ہم کو اشک کے بجُز [کُچھ] حاصِل نہیں ہوتا۔۔۔ اِس بحرِ عمیق میں اِس سے بہتر کوئی گَوہر نہیں ہے۔ (بُت = محبوبِ زیبا)
  17. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    قاشوڭ محرابېنا جان‌دان قېلورام سجده کۏلمېش‌دور قاپوڭ کعبه یۆزۆڭ قبله ساچوڭ مشعر لبۆڭ زمزم (احمدی) میں تمہارے ابرو کی مِحراب کو جان و دل سے سجدہ کرتا ہوں کیونکہ تمہارا در کعبہ، تمہارا چہرہ قِبلہ، تمہاری زُلف مَشعَر، اور تمہارا لب زَمزَم ہو گیا ہے۔۔۔ (مَشعَر = مکّہ میں مناسکِ حج کو اِجرا کرنے...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دیگران از مرگ مُهلت خواستند عاشقان گویند: نی نی زود باد (مولانا جلال‌الدین رومی) دیگر اشخاص موت سے مُہلت و تأخیر چاہتے ہیں، [جبکہ] عُشّاق کہتے ہیں: نہیں نہیں، جَلد آئے!
  19. حسان خان

    پشتو اشعار مع اردو ترجمہ

    میں نے اِمروز زبانِ پشتو کا ایک لفظ «تمه» سیکھا ہے جو معلوم ہوا ہے کہ عربی‌الاصل لفظ «طمَع» کی پشتون‌شُدہ شکل ہے، اور پشتو میں «اُمید» و «توقُّع» کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔۔۔ میں پشتو کے بہ شُمول جب کسی سیکھی جا رہی زبان میں کوئی نیا لفظ سیکھتا ہوں تو میری کوشش ہوتی ہے کہ اُس کو ذہن‌نشین کرنے...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    مرا عشقت بنامیزد بدان‌سان پروَرید ای جان که با یادِ تو در دوزخ توانم آرَمید ای جان (سنایی غزنوی) اے جان! مجھ کو تمہارے عشق نے، ماشاءاللہ، اِس طرح پرورِش کیا ہے کہ میں تمہاری یاد کے ساتھ دوزخ میں [بھی] اِستِراحت کر سکتا ہوں۔
Top