نتائج تلاش

  1. اریب آغا ناشناس

    فارسی کے بعد اب ترکی آموزی میں بھی میں برادر و استادم حسان خان کا شاگرد ہوں۔ان کی شاگردی پر مجھے...

    فارسی کے بعد اب ترکی آموزی میں بھی میں برادر و استادم حسان خان کا شاگرد ہوں۔ان کی شاگردی پر مجھے تاابد فخر رہےگا۔زندہ باشید دوستِ عزیزِ من
  2. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یعنے یہاں محاورہ "از سر گذشتن" استعمال ہوا ہوگا جس کا مطلب سر گنوا بیٹھنا ہے؟
  3. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چو بر عنوانِ مکتوبِ تو مهرِ دیگران بینم فتد آتش ز دودِ آهِ من در خرمنِ کاغذ (قتیل لاهوری) جب میں تیرے خط کے عنوان پر کسی اور کی مُہر دیکھتا ہوں تو میری آہ کے دُود سے آتش کاغذ کے خرمن پر لگ جاتی ہے۔
  4. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به دوزخ می‌زند پهلو بهشت از آهِ گرمِ من چو در خلدِ برینم کوچهِ او یاد می‌آید (قتیل لاهوری) جب مجھے خُلدِ برین میں اس کے کوچے کی یاد آئے گی تو میری آہِ گرم سے بہشت(بھی جل کر) دوزخ کے ساتھ برابری کرے گی۔
  5. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    صد شکر ای مسیح که رویش ندیده‌ای گویی خدا نصیبِ تو عمرِ دوباره کرد (قتیل لاهوری) صد سپاس ہو اے مسیح کہ تو نے اس(محبوب) کا چہرہ نہیں دیکھا۔ گویا خدا نے تیری قسمت میں عمرِ دوبارہ لکھ دی ہے۔
  6. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آنانکه گذشتند ز سرِ بر سرِ کویت عمرِ ابد از خنجرِ برانِ تو یابند (قتیل لاهوری) وہ لوگ جو تیرے کوچے سے گزرتے ہیں، تیرے خنجرِ براں سے عمرِ جاویداں حاصل کرلیتے ہیں۔
  7. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    داد از که ستانم که به درگاهِ خدا هم پرسش نبود کشتهِ ابروی بتان را (قتیل لاهوری) حق کس سے لوں کہ درگاہِ خدا میں بھی محبوب کے ابرؤوں کے مقتول سے بھی پرسش نہیں کی جاتی۔
  8. اریب آغا ناشناس

    ترکی زبان و ادب سے متعلق سوالات

    ترکی زبان میں صوتی ہم آہنگی دو صورت میں مستعمل ہے: 1)i-type 2)e-type کیا یہ تمام تراکیب میں یاد رکھنا پڑتا ہے کہ کس جگہ اولیں صوتی ہم آہنگی کاربُردہ ہوگی اور کن جگہوں پر دوئمین صورت یا ان کا کوئی عمومی قاعدہ ہے؟
  9. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    برادرم حسان خان، کیا موجودہ دور کی تحقیق سے پہلے حافظ شیرازی، شیخ سعدی وغیرہم سے یہی منسوب اشعار اور شاعری ایران میں بھی رائج تھیں یا یہ خالص ہندوستانی اختراعات ہیں؟
  10. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    امامِ ہشتم حضرت علی رضا علیہ سلام کے بارے میں حافظ شیرازی کی مسدس کا پہلا بند:۔ ای حریمِ بارگاهت، کعبهِ عز و علا نورِ چشمِ مصطفی یعنی علی موسی رضا ماهِ گردونِ ولایت، شمعِ جمعِ اصطفا میوهِ بستانِ جنت، بلبلِ نیکو سرا دایما از غیب می‌آید بگوشم این ندا کالسلام ای حضرتِ شاهِ خراسان السلام (حافظ...
  11. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہ سہ بیتی بند سعدی شیرازی کی "مثلثات" میں موجود ہیں۔ان میں اولیں بیت عربی میں، دوئمین بیت فارسی میں اور سوئمین بیت شیرازی لہجے میں ہے۔عربی اور شیرازی بیت کا ترجمہ منوچہر دانش پژوہ کے مقالے ملمات و مثلثات یا اشعاردو زبانه و سه زبانه سے لیا گیا ہے لیعف المهتدی عن سؤ من ضل ولا یستهزکم من قائم...
  12. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    برادرِ عزیزم حسان خان سے درخواست ہے کہ اس ملمع شعرِ فارسی و ترکی کا ترجمہ پیش کردیں:۔ ای لبت پر خنده و چشمِ سیاهت مستِ خواب ایککی زلفینگ آره سیده آی یوزینگ دور آفتاب (امیر علی شیر نوایی)
  13. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    از کمالِ خرمی عاشق نگنجد در کفن گر نسیمی آید و گوید که دارم بویِ دوست (عرفی شیرازی) اگر کوئی نسیمِ صبح آئے اور کہے کہ میرے پاس بوئے دوست ہے، تو عاشق(مرنے کے بعد بھی) خوشی کی انتہا کی بدولت کفن میں نہیں سماسکے گا۔
  14. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آن دل که پریشان شود از ناله‌ی بلبل در دامنش آویز که با وی خبری هست (عرفی شیرازی) وہ دل، کہ جو بلبل کے نالے سے پریشان ہوتا ہے، اس کے دامن کے ساتھ آویزاں رہ کہ اس (دل) کے پاس کوئی خبر ہے۔
  15. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    عالمی در جلوه و عاشق نبیند غیرِ دوست گر ز مجنون پرسی، اندر کاروان محمل یکی‌ست (عرفی شیرازی) ایک دنیا جلوے میں ہے(جلوہ گر ہے) ولے عاشق دوست کے علاوہ کچھ نہیں دیکھتا ہے۔اگر تم مجنون سے پرسش کرو (تو اسے یہی نظر آئے گا کہ پورے) کاروان میں محمل ایک(لیلیٰ کا) ہی ہے۔
  16. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    سالی دو عید مردمِ هشیار می‌کنند در هر پیاله عیدِ دگر می‌کنیم ما (صایب تبریزی) ہشیار مردم ایک سال میں دو عید کرتے ہیں (جبکہ) ہم ہر (شراب کے) پیالے کو نوش کرکے ایک اور عید کرتے ہیں۔
  17. اریب آغا ناشناس

    ترکی زبان و ادب سے متعلق سوالات

    اظہارِ تشکر کے لئے ترکی میں دو ترکیبیں کاربُردہ ہوتیں ہیں۔ 1)teşekkür ederim 2)sağ olun کیا یہ دونوں جدا موقعوں پر استعمال ہوتیں ہیں یا اول الذکر فقط فارسی الاصل ہونے کی وجہ سے موخر الذکر کا متبادل ہے؟
  18. اریب آغا ناشناس

    آذربائجان کے چند فارسی و ترکی گو شعراء کی خیالی نقاشیاں

    کاش جمہوریہ آذربائیجان کے شعراء اپنے آباء اور پیشروؤں کی طرح زبانِ فارسی سے دوبارہ رشتہ استوار کرلیں۔
  19. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    هر آنکس که در جانش بغضِ علی‌ست ازو زارتر در جهان زار کیست (ابوالقاسم فردوسی طوسی) جس کسی کی جان (یا روح) میں حضرت علیؑ کا بغض ہو اس سے زیادہ پریشان حال دنیا میں کون ہوگا۔
  20. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دنبالِ تو بودن گنه از جانبِ ما نیست با غمزه بگو تا دلِ مردم نستاند (سعدی شیرازی) تیرے تعاقب میں لگے رہنا ہمارا گناہ نہیں ہے۔اپنے ناز (اور ابروؤں کے کرشموں) سے کہو کہ وہ لوگوں کا دل نہ لےجائے (اپنا عاشق نہ بنائے)۔ چون چشمِ تو دل می‌برد از گوشه نشینان همراهِ تو بودن گنه از جانبِ ما نیست (حافظ...
Top