نتائج تلاش

  1. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    شوریدہ سر کا کیا مطلب ہے؟
  2. محدثہ

    اللیل طویل والرب الکریم

    اللیل طویل والرب الکریم
  3. محدثہ

    بد گماں مجھ سے نہ اے فصلِ بہاراں ہونا !

    بد گماں مجھ سے نہ اے فصلِ بہاراں ہونا !
  4. محدثہ

    الحمدُللہ (بنام ڈائری)

    میری متاع، میرے یقیں !! سُنو ! میری زندگی کی جتنی بھی دمک اور خوبصورتی ہے وہ احساسات کے گھر، نزاکتوں سے لیپ ہوئے اس دھڑکتے باکس میں مقید ہے۔۔ یہ جِھلملاتی ہے تو میری آنکھوں کو نَم جھلملاہٹ چُھو جاتی ہے۔یہ مدھم پڑتی ہے تو میرے اندر بھی اداس شام ڈوبتی ہے۔ اس میں زندگی کے متنوع رنگ کھیلتے دیکھے...
  5. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    نکلنا ضروری تو نہیں، گرمیوں میں تو گھر کا سکون ہی بھلا
  6. محدثہ

    میری ایڈٹ کی ہوئی ورڈ فائل نہیں مِل رہی۔پورا دن ضائع ہو گیا۔۔اب کیا کروں؟

    میری ایڈٹ کی ہوئی ورڈ فائل نہیں مِل رہی۔پورا دن ضائع ہو گیا۔۔اب کیا کروں؟
  7. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    خیر اب عندلیب سے ہی پی لیں
  8. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    حیرت ہے آپ کو ابھی تک چائے نہیں ملی
  9. محدثہ

    آج مجھے دو فصول مکمل کرنی ہیں

    آج مجھے دو فصول مکمل کرنی ہیں
  10. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    جلدی خیال آ گیا
  11. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    تین میں نہ تیرہ میں
  12. محدثہ

    فی البدیہہ شاعری (موضوعاتی / غیر موضوعاتی)

    گلہائے طرب پے در پے کھلے کئی آمدِ بہار پر جانِ بہاراں کا تذکرہ
  13. محدثہ

    ا۔ب۔پ ۔۔۔۔۔ کھیل نمبر 62

    الف اللہ بے بتول
  14. محدثہ

    وجہ کیا۔۔

    وجہ کیا۔۔
  15. محدثہ

    محبت کی طبیعت میں عجب تکرار کی خُو ہے

    محبت کی طبیعت میں عجب تکرار کی خُو ہے
  16. محدثہ

    عید مبارک !

    عید مبارک !
  17. محدثہ

    چاول چنتے چنتے نیند آگئی ---- صبح اٹھ کے دیکھا تو عید آ گئی (:

    چاول چنتے چنتے نیند آگئی ---- صبح اٹھ کے دیکھا تو عید آ گئی (:
  18. محدثہ

    آپ کے پسندیدہ اشعار!

    کبھی کبھی آرزو کے صحرا میں، آ کے رکتے ہیں قافلے سے وہ ساری باتیں لگاؤ کی سی، وہ سارے عنواں وصال کے سے
  19. محدثہ

    آپ کے پسندیدہ اشعار!

    آ کے مل جا کسی بھی نسبت سے تجھ سے میرے بہت سے ناطے ہیں
  20. محدثہ

    آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟

    نسیم حجازی کی "شاہین" اور عمر الغزالی کی" کیمیا گر "جو پاؤلو کوئیلو کی "الکیمسٹ" کا ترجمہ ہے۔ دونوں اچھی لگیں۔
Top