نتائج تلاش

  1. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    کېل که سېن‌سیز تا به کَی مقتولِ هجران بۉلغه‌مېن چاره‌ئې قیل کیم سېنینگ آللینگ‌دہ قُربان بۉلغه‌مېن (پادشاهِ غازی ظهیرالدین محمد بابُر) آ جاؤ، کہ تمہارے بغیر مَیں کب تک مقتولِ ہِجراں ہوؤں گا؟۔۔۔۔ کوئی [ایسا] چارہ و تدبیر کرو کہ میں تمہارے حُضور میں قُرباں ہو جاؤں! Kelki, sensiz tobakay...
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ایک نعتیہ بَیت: از چه شد شقُّ القمر دانی؟ ز شَوقِ رُویِ او سینه را مه چاک زد در وقتِ پیراهن‌دری (نظیری نیشابوری) [کیا] تم جانتے ہو کہ «شقُّ القمر» کس لیے ہوا؟۔۔۔ اُن کے چہرے کے اِشتِیاق کے باعث ماہ نے پیراہن پھاڑنے کے وقت [اپنے] سینے کو چاک کر دیا۔۔۔
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «حضرتِ محمّد» یتیم تھے، یعنی اُن کے والِدَین اُن کی طِفلی میں وفات کر گئے تھے۔۔۔ شہرِ «سیالکوٹ» کے شاعر «رایج سیالکوتی» (وفات: ۱۱۵۰ھ) نے ایک نعتیہ بیت میں اُن کی یتیمی کی جانب یوں اِشارہ کیا ہے: بر بی‌کسان نظر که فِگَندی به چشمِ لُطف نِسبت نبودی ار به جنابت یتیم را (رایج سیالکوتی) اگر یتیم...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «نِظامی گنجَوی» ایک نعتیہ بیت میں «حضرتِ یوسف» پر «حضرتِ محمد» کی برتری بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں: گر آمد بُرون ماهِ یوسف ز چاه شد آن چشمه از چاه بر اوجِ ماه (نظامی گنجَوی) اگر ماہِ «یوسُف» (یعنی ماہ جیسا «یوسُف») چاہ سے بیرون آیا تھا تو وہ چشمہ (یعنی «حضرتِ مُحمّد») تو چاہ سے [نِکل کر] اَوجِ...
  5. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    جفادور جان‌غه بۉلماغ‌لیغ مُقیَّد عالَم اهلی‌غه خوش اول آزاده کیم اېل‌نینگ اراسی‌دین کنار اېتسه (پادشاهِ غازی ظهیرالدین محمد بابُر) مُقیَّدِ اہلِ دُنیا ہونا جان کے لیے جفا ہے۔۔۔ خوشا وہ شخصِ آزاد و وارَستہ کہ جو مردُم سے کنارہ‌کَشی کر لے! Jafodur jong'a bo'lmog'lig' muqayyad olam ahlig'a...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اسلامی روایات میں «حضرتِ رسول» سے ایک مُعجِزہ منسوب ہے کہ اُنہوں نے انگُشت کے اشارے سے ماہِ آسمان کو دوپارہ کر دیا تھا، اور اُس مُعجِزے کو «مُعجِزهٔ شقُّ القمر» کے نام سے یاد کیا جاتا ہے۔ «محمد فُضولی بغدادی» ایک فارسی نعتیہ بَیت میں اُس روایت کی جانب اشارہ کرتے ہوئے اُس مُعجِزے کے لیے اِس...
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زُهد و تقویٰ را تو ای زاهد شفیعِ خویش ساز من کسی دارم که در محشر به فریادم رسد (طالب آمُلی) زُہد و تقویٰ کو، اے زاہد، تم اپنا شفیع بناؤ!۔۔۔ میں تو اِک [ایسا] شخص رکھتا ہوں کہ جو محشر میں میری فریاد کو پہنچے گا۔۔۔ (یعنی اے زاہد! زُہد و تقویٰ کی شفاعت‌گری کی ضرورت تم کو ہے، مجھ کو نہیں۔ لہٰذا...
  8. حسان خان

    پشتو اشعار مع اردو ترجمہ

    زه رحمان بې یاره هسي شول و شل شم لکه کب چه بې محیطه شول و شل شي (رحمان بابا) مَیں «رحمان» یار کے بغیر اُس طرح مفلوج و شل ہو جاتا ہوں کہ جس طرح مچھلی بحر کے بغیر مفلوج و شل ہو جاتی ہے۔
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آپ نے یقیناً دیکھا ہو گا کہ بہتے ہوئے آب میں (مثلاً دریا وغیرہ میں) چیزوں کا عکس بھی ساکِن و غیرمُتَحَرِّک نہیں ہوتا اور ذرا حرَکت کرتا رہتا ہے۔۔۔ دیکھیے ایک «کشمیری» شاعر نے اِس کے ذریعے سے کیسا شعری مضمون باندھا ہے: می‌شود در چشمِ گریانم خیالش شوخ‌تر باشد آری عکس بی‌آرام در آبِ روان (میرزا...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ایک نعتیہ مِصرع: گوشِ جهان حلقه‌کشِ میمِ اوست (نظامی گنجَوی) دُنیا کا کان اُن کی مِیم کا حلقہ‌کَش ہے (یعنی دُنیا کے کان پر میمِ مُحمّدی غُلامی کے حلقے کے طور پر موجود ہے، اور دُنیا اُس مِیم کی حلقہ بگوش ہے، جو اِس چیز کی علامت ہے کہ دُنیا حضرتِ محمد کی غُلام و مُطیع ہے۔)
  11. حسان خان

    پشتو اشعار مع اردو ترجمہ

    عاشقي آسانه مه گڼه خبر شه سر بازي ده هر نفس په دا میدان کښ (رحمان بابا) عاشقی کو آسان مت گُمان کرو۔۔۔ آگاہ ہو جاؤ کہ اِس میدان میں ہر لمحہ سربازی [و جاں‌بازی کرنا پڑتی] ہے۔۔۔
  12. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    "اور کُردوں کے قبائل تمام کے تمام شافِعی‌مذہب ہیں، اور وہ اسلامی شریعت اور حضرتِ خیرالانام علیہ الصلاۃ والسّلام کی سُنّتوں کی پیروی میں اور صحابہ و خُلَفائے عِظام کی مُتابعت میں اور عُلمائے کرام کی اطاعت میں اور فرائضِ نماز و زکات و حج و روزہ کی ادائیگی میں فراواں جہد و سعی اور ناقابلِ بیاں کوشش...
  13. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    "[مردُمِ کُرد] سُنّتِ نبوی صلی اللہ علیہ وسلّم کی موافقت میں چار عورتوں کو نکاح میں لاتے ہیں، اور اگر وہ قُوّت و قُدرت رکھتے ہوں تو چار دیگر کنیزوں کا اُس میں اِضافہ کر لیتے ہیں، اور خُدا کی حِکمت کے بمُوجِب اُن سے فراواں اولاد و اخلاف مُتَوَلِّد ہوتے ہیں، کہ اگر اُن کے درمیان ایک دوسرے کا قتل و...
  14. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہ مشہور رسم رہی ہے کہ شب کے وقت سُلانے کے لیے داستانیں اور افسانے سُنائے جاتے ہیں اور داستان سُنتے سُنتے سامِع کو نیند آ جاتی ہے اور وہ عالَمِ خواب میں چلا جاتا ہے۔۔۔۔ علاوہ بریں، آپ کو شاید معلوم ہو گا کہ بختِ نامُساعِد و بختِ بد کو «بختِ خُفتہ/خوابیدہ» یعنی سویا ہوا بخت کہا جاتا ہے۔۔۔ ایک...
  15. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    شرق‌شِناس «ای جی براؤن» نے اپنی مشہور کتاب «فارس کی ادبی تاریخ» میں مندرجۂ ذیل بیت کو «صائب تبریزی» سے منسوب کر دیا تھا، جس کے باعث میں کئی مُدّت تک اِس بیت کو «صائب» کی سمجھتا آیا تھا، لیکن «صائب» کی غزلیات میں مجھے وہ بیت مِل نہ سکی تھی۔ ابھی «قُدسی مشهدی» کے تصحیح‌شدہ مطبوعہ دیوان میں مجھے وہ...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    دیرله‌ر دُعا اۏلور شبِ قدر اۏلسا مُستَجاب روزی قېلا وِصالوڭی بو گیجه کِردگار (ذاتی) کہتے ہیں کہ اگر شبِ قدر ہو تو دُعا مُستَجاب ہو جاتی ہے۔۔۔ خُدا اِس شب [مجھ کو] تمہارا وصل عطا کرے! Dirler du'â olur şeb-i Kadr olsa müstecâb Rûzî kıla visâlüñi bu gice Kirdigâr (Zâtî)
  17. حسان خان

    پشتو اشعار مع اردو ترجمہ

    له فلکه د وفا امید باطل دی کله دېو له آدم زاد سره وفا کا (رحمان بابا) فلک سے وفا کی اُمید باطِل ہے۔۔۔ دیو کب [کِسی] آدم‌زاد کے ساتھ وفا کرتا ہے؟ {دیو (dev) = شَیطان؛ عِفرِیت}
  18. حسان خان

    پشتو اشعار مع اردو ترجمہ

    لکه زه چه ستا د در په خاورو خوښ یم خوښ به نه وي سلطانان په سلطنت کښ (رحمان بابا) [اے یار!] جِس طرح مَیں تمہارے در کی خاک پر شاد ہوں، [اُس طرح] سلاطین [بھی اپنی] سلطنت میں شاد نہ ہوں گے۔۔۔
  19. حسان خان

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    کُرد امیر و ادیب «امیر شرَف‌خان بِدلِیسی» کا تعارُف: امیر شرَف‌خان بِدلیسی فرزندِ امیر شمس‌الدین خان، مشہور کُرد اُمَراء میں سے ایک ہیں جو سن ۹۴۹ھ میں مُتَوَلّد ہوئے اور جنہوں نے ۱۰۱۱ھ میں وفات پائی۔ اِن امیر کی فرمان‌روائی کا مرکز شہرِ «بِدلیس» تھا جو «کُردستانِ تُرکیہ» کے شمالی خِطّوں میں...
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    برگِ گُل را شورِ لب‌خندت گریبان‌چاک کرد شد قیامت در چمن برپا ز آشوبِ لبت (میرزا داراب بیگ جویا کشمیری) برگِ گُل کو تمہارے لب‌خَند (تبسُّم) کے فِتنہ و آشوب نے گریباں‌چاک کر دیا۔۔۔ تمہارے لب کے آشوب سے چمن میں قِیامت برپا ہو گئی۔۔۔
Top