کېل که سېنسیز تا به کَی مقتولِ هجران بۉلغهمېن
چارهئې قیل کیم سېنینگ آللینگدہ قُربان بۉلغهمېن
(پادشاهِ غازی ظهیرالدین محمد بابُر)
آ جاؤ، کہ تمہارے بغیر مَیں کب تک مقتولِ ہِجراں ہوؤں گا؟۔۔۔۔ کوئی [ایسا] چارہ و تدبیر کرو کہ میں تمہارے حُضور میں قُرباں ہو جاؤں!
Kelki, sensiz tobakay...