نتائج تلاش

  1. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نثارِ بوسه‌ی او نقدِ جان چرا نکنم؟ که تا رسیده به لب، جان به لب رسیده مرا (صایب تبریزی) اپنی نقدِ جاں کو اس کے بوسے پر فدا کیوں نہ کروں، کہ جب تک (اس کا بوسہ میرے) لب تک پہنچے گا، میری جان لب تک پہنچی ہوگی۔
  2. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    آیینه‌های روشن، گوش و زبان نخواهند از راهِ چشم باشد، گفت و شنود ما را (صایب تبریزی) روشن آئینے گوش و زبان نہیں چاہتے ہیں۔ہماری گفت و شنید چشم کی راہ سے ہوتی ہے۔
  3. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چنان با نیک و بد عرفی، به سر بر کز پس مردن مسلمانت به زمزم شوید و هندو بسوزاند (عرفی شیرازی) اے عرفی نیک و بد کے ساتھ ایسے زندگی بسر کرو کہ (تیرے) مرنے کے بعد (تیری ساتھ دل بستگی کا یہ عالم ہو کہ تیری نعش کو) مسلمان آبِ زمزم سے دھوئیں اور ہندو تمہیں (اپنی رسم کے مطابق شوقِ عقیدت سے ) سوختہ کریں۔
  4. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اگر پندِ خردمندان به شیرینی نیاموزی فلک آن پند را روزی، به تلخی‌ات بیاموزد (نامعلوم) اگر تو داناؤں کے اندرز کو شیرینی(آمادگی) سے نہیں سیکھتا ہے تو آسمان تجھے وہی اندرز ایک روز تلخی سے سمجھادے گی۔
  5. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یک عمر گذشت و عاقبت فهمیدیم از دل نرود هر آنکه از دیده رود (شهریار) ایک عمر گزرگئی اور انجامِ کار ہم سمجھ گئے کہ جو کوئی چشموں (آنکھوں) سے چلا جائے وہ دل سے نہیں جاتا ہے
  6. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ایک دوست نے ان اشعار کے درست ترجمے کی درخواست کی ہے۔۔اما میرا سوال یہ ہے کہ مولانا کی اس غزل کی بحر تو مفاعیلن مفاعیلن فعولن ہے، لیکن پہلے مصرعے میں واژہ "عید" میں "عی" کو کیسے ہجائے کوتاہ تصور کیا گیا ہے؟ میں نے ایک جگہ خوانا ہے کہ اگر حرفِ علت لفظ کے آخری حرف کے بعد آئے تو دراں صورت اسے...
  7. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہاں مصدر زدن محاورے کے طور پر آیا ہے یا اس کے معنوں میں سے ایک معنیٰ رستن بھی ہے؟
  8. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری غزل ۔۔۔۔۔از شجاعت علی راہی

    مپُرس حاِل دلِ زار، بین چشمِ پُر آب دلم زِ آتشِ کرب و بلا، کباب کباب به رنگ و بویِ اُو مست است هر کس و ناکس کسی ندید و نفهمید زخم هایِ گلاب میانِ دل زدگان بود و باشِ این عاجز من آفتابِ درخشنده‌ام نه من مہتاب نه این مدام بدستم نه آن مدام بدست نه آرزویِ گلِ تر نه آرزویِ شباب فسرده بودم و منقار...
  9. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تا صاحب فرزند نگردی، نتوان یافت در عالم ایجاد، حقوق پدری را (صائب تبریزی) جب تک تو صاحبِ فرزند نہیں ہوجاتا، عالمِ ایجاد میں حقوقِ پدری نہیں پاسکتا۔
  10. اریب آغا ناشناس

    ترکی زبان و ادب سے متعلق سوالات

    جمہوریہ آذربائیجان کی زبانِ ترکی اور ایرانی آذربائیجان کی ترکی میں کوئی قابلِ ذکر فرق ہے؟
  11. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری غزل۔۔۔۔۔۔از شجاعت علی راہیؔ

    تشکرِ بسیار برادرِ عزیزم۔۔۔۔میں نے ان سے درخواست کر رکھی ہے کہ وہ غزل سرائی در زبانِ فارسی کا سلسلہ جاری رکھیں۔۔
  12. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری غزل۔۔۔۔۔۔از شجاعت علی راہیؔ

    پیش ازیں کہ میں راہیؔ صاحب کی غزل کی اشتراک گذاری کروں، ان کا مختصر سا تعارف کرادوں۔ کوہاٹ سے تعلق رکھنے والے شجاعت علی راہیؔ صاحب،جو کہ میرے انتہائی عزیز رشتہ دار ہیں، اردو اور انگریزی زبان کے بسیار زبردست شاعر ہیں۔آپ 1945 کو کوہاٹ میں پیدا ہوئے۔آپ کا اصلی نام شجاعت علی شاہ نقوی ہے، جبکہ تخلص...
  13. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    زان می که خورد حلاج گر هر کسی بخوردی بر دار صد هزاران برنا و پیر بودی (عطار نیشاپوری) وہ شراب، جو منصور نے نوش کی، اگر ہر کوئی نوش کرتا تو بر سرِ دار لاکھوں پیر و جوان لٹکائے جاتے۔
  14. اریب آغا ناشناس

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    شعرهای جالب و قشنگ اند--درین هیچ شک نیست که فضولی یکی از زیبا ترینِ شاعرانِ فارسی و ترکی است---و از شعرهایش این هم آشکارا شد که ترکیِ مفرّس هم زبانِ بسیار زیبایی‌ست---من همین‌گونه می‌خواهم که زبانِ اردو هم کاملاََ مفرّس باشد
  15. اریب آغا ناشناس

    فارسی نثری اقتباسات مع اردو ترجمہ

    از کتابفروشی پرسیدند: وضع کسب و کارت چگونه است؟ گفت: بسیار بد، چون آنهایی که پول دارند اهل مطالعه نیستند و آنهایی هم که سواد دارند پول ندارند !!! ترجمہ: ایک کتاب فروش سے پوچھا گیا: تمہارے کاروبار کی حالت کیسی ہے؟ اس نے کہا: بسیار بد ہے کیونکہ وہ لوگ جن کے پاس پیسے ہوتے ہیں، وہ اہلِ مطالعہ نہیں...
  16. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اس مشہور شعر کو امروز میں نے اکبر الہ آبادی کی کلیات میں دیکھا ہے؛۔ حیف در چشم زدن صحبتِ یار آخر شد رویِ گل سیر ندیدم بهار آخر شد افسوس چشم زدن میں یار کی صحبت اختتام پذیر ہوگئی۔۔چہرہء گل کے دیدار سے سیراب نہیں ہوا اور بہار اختتام پذیر ہوگئی۔
  17. اریب آغا ناشناس

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    فارسی میں "ردِ عمل" کو "واکنش" کہا جاتا ہے۔ گلاب منگل، والی ولایت ننگرهار در شرق افغانستان در واکنش به نشر تصاویری از سوی گروه موسوم به دولت اسلامی( داعش) به بی‌بی‌سی گفت که هدف از نشر این تصاویر "تشویش اذهان عامه" است. (بی‌بی‌سی فارسی) گلاب منگل، شرقِ افغانستان میں موجود ولایتِ ننگرہار کے والی...
  18. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    چو بر ولایتِ دل دست یافت لشکرِ عشق به دست باش! که هر بامداد یغمایی‌ست (سعدی شیرازی) جب لشکرِ عشق قلمروئے دل پر ظفریاب ہوجائے تو آگاہ باش کہ ہر صبح (لشکرِ عشق) غارتِ دیگر کرتا ہے۔
  19. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تو را که گفت که حلوا دهم به دستِ رقیب به دستِ خویشتنم زهر ده که حلواییست (سعدی شیرازی) تجھے کس نے کہا ہے بدستِ رقیب تو مجھے حلوا دے؟تو مجھے از دستِ خود زہر دے کہ (وہ میرے لئے بسانِ) حلوا ہے۔
  20. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بر مهرِ چرخ و شیوهِ او اعتماد نیست ای وای بر کسی که شد ایمن ز مکرِ وی (حافظ شیرازی) گردوں کے مہر و روش پر اعتماد نہیں (کیا جاسکتا)ہے۔اس شخص پر افسوس جو اس کے مکر سے مطمئن ہوگیا۔
Top