وہ سیکشن ہے کہاں ہے ؟ دیکھتا رہا مگر ملا نہیں۔۔۔ خیر مدیر حضرات سے گذارش ہے کہ اسے متعلقہ سیکشن میں موو کردیں۔۔۔بھیا اس کو مصوری او شاعری والے سیکشن میں پوسٹ کرتے ناں
پسندیدگی کے لئے آپ کا شکر گذار ہوں۔۔۔بہت اعلی ٰ انداز سے آپ نے اس عمدہ غزل کو ڈیزائن کیا ہے۔ جزاک اللہ!!
پتہ چل گیا پہلی پوسٹ میں لکھا تھازبردست۔ یہ فانٹ کون سا ہے؟
ماشاءاللہ!اس غزل کی تمام کیلی گرافی مہر نستعلیق فونٹ کی مدد سے کی گئی ہے ۔۔۔
’’اسے اپنے کل ہی کی فکر تھی ۔۔‘‘ سے قطع نظر دوسرا مصرع جیسے نیلم نے لکھا ہے وزن میں ہے (چار متفاعلن) اور جیسے آپ نے ڈیزائن کیا ہے ’’۔۔۔ وہ میرا وقتِ زوال تھا‘‘ یہاں ’’وہ‘‘ محلِ نظر ہے۔اسے اپنے فردا کی فکر تھی وہ جو میرا واقفِ حال تھاوہ جو اس کی صبحِ عروج تھی وہی میرا وقتِ زوال تھا
اس سے تو گمان ہوتا ہے کہ غزل پروین شاکر کی ہے۔ آپ کی ڈیزائن کی ہوئی غزل میں یہ شعر شامل نہیں، اور شاعر کا نام احمد ندیم قاسمی لکھا ہوا ہے۔ مجھے یہ احمد ندیم قاسمی کا اسلوب لگتا نہیں۔ اس پر تصدیق یا تردید حاصل کر لینا بہتر ہے۔کہاں جاؤ گے مجھے چھوڑ کے، میں یہ پوچھ پوچھ کے تھک گئیوہ جواب مجھ کو دے نہ سکا وہ تو خود سراپا سوال تھا
یہاں دیکھئے کہ تین شعر پروین شاکر کے لکھے ہوئے ہیں۔
اسے اپنے فردا کی فکر تھی وہ جو میرا واقفِ حال تھا
وہ جو اس کی صبحِ عروج تھی وہی میرا وقتِ زوال تھا
کہاں جاؤ گے مجھے چھوڑ کے، میں یہ پوچھ پوچھ کے تھک گئی
وہ جواب مجھ کو دے نہ سکا وہ تو خود سراپا سوال تھا
وہ ملا تو صدیوں کے بعد بھی میرے لب پر کوئی گلہ نہ تھا
اسے میری چپ نے رلا دیا جسے گفتگو پر کمال تھا
حکم کی تعمیل ہوئی جنابوہ سیکشن ہے کہاں ہے ؟ دیکھتا رہا مگر ملا نہیں۔۔۔ خیر مدیر حضرات سے گذارش ہے کہ اسے متعلقہ سیکشن میں موو کردیں۔۔۔
درست فرماتے ہیں استادِ محترم جناب محمد یعقوب آسی بھائی!اچھی ڈیزائننگ ہے جناب متلاشی صاحب۔
تاہم وہ جو نیلم نے اشارہ کیا ہے
’’اسے اپنے کل ہی کی فکر تھی ۔۔‘‘ سے قطع نظر دوسرا مصرع جیسے نیلم نے لکھا ہے وزن میں ہے (چار متفاعلن) اور جیسے آپ نے ڈیزائن کیا ہے ’’۔۔۔ وہ میرا وقتِ زوال تھا‘‘ یہاں ’’وہ‘‘ محلِ نظر ہے۔
اس میں انہوں نے ایک اور شعر نقل کیا ہے:
اس سے تو گمان ہوتا ہے کہ غزل پروین شاکر کی ہے۔ آپ کی ڈیزائن کی ہوئی غزل میں یہ شعر شامل نہیں، اور شاعر کا نام احمد ندیم قاسمی لکھا ہوا ہے۔ مجھے یہ احمد ندیم قاسمی کا اسلوب لگتا نہیں۔ اس پر تصدیق یا تردید حاصل کر لینا بہتر ہے۔
توجہ فرمائیے گا۔ میں بھی دیکھتا ہوں۔
دوسرے شعر میں بھی مسئلہ لگ رہا ہے مجھےاس غزل کی تمام کیلی گرافی مہر نستعلیق فونٹ کی مدد سے کی گئی ہے ۔۔۔
کیا یہ ممکن ہے کہ ہم دو غزلوں کی بات کررہے ہوں، پروین شاکر کا احمد ندیم قاسمی صاحب سے جو دلی تعلق تھا، اس کے ناطے کیا یہ ممکن ہے کہ انہوں نے قاسمی صاحب کے شعر پر ایک اور غزل کہی ہو؟ ہمیں نیٹ پر قاسمی صاحب کے نام سے پوری غزل اور پروین شاکر کے نام سے ان کے یہی تین اشعار ملے ہیں، لیکن نیٹ مستند ذریعہ نہیں۔ فاتح بھائی یا کوئی اور محفلین ان شعرا ء کی کتابوں سے استفادہ کرکے ہمیں مطلع کرسکیں
صیحح شائد اس طرح سے ہےمیرا درد کیسے وہ جانتا میری بات کیسے وہ مانتاوہ تو خود فنا کے سفر پہ تھا اُسے روکنا محال تھا