بہت بے آبرو ہو کے میں وچ بازار دے نچاں:::: می رقصم

پتا نئیں کیوں میں ویکھنڑ ویلے اپڑیں یار دے نچاں
پرے او مان ہے مینوں میں اگے یار دے نچاں


تو نغمہ جد شروع کردا میں اوسے ویلے نچ پینداں
تو جس رنگ وی نچاوندہ ایں میں بدلے یار دے نچاں


تو او قاتل تماشے لئی لہو میرا وہاوندہ ایں
میں او زخمی ہاں جو نیچے تیری تلوار دے نچاں


ذرہ آ ویکھ محبوبا کہ جانبازاں دے جھرمٹ وچ
بہت بے آبرو ہو کے میں وچ بازار دے نچاں


کدی شبنم دا قطرہ نوک کنڈے تے نہیں ٹِکیا
میں او قطرہ ہاں شبنم دا جو اُتے خار دے نچاں


سجن منصور دا عثمانِ ہارونی ہے ناں میرا
بھاویں خِلقت دَوَّے طعنے چڑھ اُتے دار دے نچاں
 

حسن ترمذی

محفلین
واہ واہ بہت ودھیا
میں او زخمی ہاں جو نیچے تیری تلوار دے نچاں..
بڑا ہی مختلف اور گہرا تاثر پڑا ان اردو الفاظ سے.. مجھے تو پسند آیا
 
خوب ہے بھیا :) نایاب بھیا سے متفق ہوں اردو الفاظ کی جگہ اگر پنجابی لفظ ہی ہوتے تو لطف دوبالا ہو جاتا یہ مکسچر سا بن گیا ہے :)
ارے واہ دیکھو تو کون آیا ہے۔ خوش آمدید بہنا! چندا آپ سہی کہہ رہے ہیں۔۔۔ پر میں نے نہیں لکھا نا!!
 
واہ واہ بہت ودھیا
میں او زخمی ہاں جو نیچے تیری تلوار دے نچاں..
بڑا ہی مختلف اور گہرا تاثر پڑا ان اردو الفاظ سے.. مجھے تو پسند آیا
شکریہ بھائی۔ در اصل اسے اصل فارسی کلام کے ساتھ قوالی میں سنیں تو بہت کیفیت دیتا ہے۔
 
اردو دا لفظ نیچے ورتیا اے شاعر نیں۔ پنجابی دا تھلّے وی اوسے وزن تے ہے۔
ہیٹھ یا ہیٹھاں وی لگ سکدا اے
ویسے ادا شاعر تے نا معلوم ہے ہی۔ تسی حضرات ادوں چوں اردو کڈ کے پنجابی لا دیو۔۔۔ شاعر نال معذرت تے اتھے پوسٹ تے کرو ہاں۔۔۔
 
Top