لاک ڈاؤن: ایک پنجابی نظم کا ترجمہ

ہم نے لاک ڈاؤن کے عنوان سے ایک پنجابی نظم کا ترجمہ کرنے کی کوشش فرمائی ہے، صلاح دیجے کہ کہاں تک کامیاب ہوئے

لاک ڈاؤن

پی لیتے ہیں ، کھا لیتے ہیں
سو لیتے ہیں ، گا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں


سبزی ، دال پکانی سیکھی
چھت پر کھاٹ بچھانی سیکھی
لاک ڈاؤن کے چار دنوں میں
روٹی گول پکانی سیکھی
برتن دھونے سے پہلے اب
لیمن میکس لگا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

ہاتھ ملاتے ڈرتے ہیں سب
گلے لگاتے ڈرتے ہیں سب
گز بھر کی دوری رکھتے ہیں
ماسک چڑھا کر پھرتے ہیں سب
دیکھو، دیکھ ہماری کہنی
کہنی ساتھ لگالیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

چھُپ گئے سارے یار پرانے
ختم ہوئے ہوٹل کے کھانے
ننھے سے وائرس کے ہاتھوں
بھول گئے مصروف زمانے
نظموں میں پھر آپ کو اپنے
دل کا حال سُنا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

لاک ڈاؤن

پی لینے آں ، کھا لینے آں
سو لینے آں ، گا لینے آں
ویلا اینج ٹپا لینے آں

سبزی ، دال پکانی سکھ لئی
چھت تے منجی ڈاہنی سکھ لئی
لاک ڈاؤن دے چار دناں وچ
روٹی گول پکانی سکھ لئی
پانڈے شانڈے دھون توں پہلاں
لیمن میکس لگا لینے آں
ویلا اینج ٹپا لینے آں

ہتھ ملان توں ڈردے سارے
جپھی پان توں ڈردے سارے
اک میٹر دی دوری ، اُتوں
ماسک چڑھا کے پھردے سارے
ویکھو ویکھ اساں وی کہنی
کہنی نال لگا لینے آں
ویلا اینج ٹپا لینے آں

سارے یار پرانے لُک گئے
ہوٹل دے سب کھانے مُک گئے
نکے جئے وائرس دے ہتھوں
دنیا دے کم سارے رُک گئے
نظماں وچ توانوں اپنے
دل دا حال سنا لینے آں
ویلا اینج ٹپا لینے آں
 

عدنان عمر

محفلین
ہم نے لاک ڈاؤن کے عنوان سے ایک پنجابی نظم کا ترجمہ کرنے کی کوشش فرمائی ہے، صلاح دیجے کہ کہاں تک کامیاب ہوئے

لاک ڈاؤن

پی لیتے ہیں ، کھا لیتے ہیں
سو لیتے ہیں ، گا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں


سبزی ، دال پکانی سیکھی
چھت پر کھاٹ بچھانی سیکھی
لاک ڈاؤن کے چار دنوں میں
روٹی گول پکانی سیکھی
برتن دھونے سے پہلے اب
لیمن میکس لگا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

ہاتھ ملاتے ڈرتے ہیں سب
گلے لگاتے ڈرتے ہیں سب
گز بھر کی دوری رکھتے ہیں
ماسک چڑھا کر پھرتے ہیں سب
دیکھو، دیکھ ہماری کہنی
کہنی ساتھ لگالیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

چھُپ گئے سارے یار پرانے
ختم ہوئے ہوٹل کے کھانے
ننھے سے وائرس کے ہاتھوں
بھول گئے مصروف زمانے
نظموں میں پھر آپ کو اپنے
دل کا حال سُنا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں
زبردست ترجمہ ہے۔ ترجمے پر طبع زاد کا گمان ہوتا ہے۔
بس اس شعر کے ترجمے پر شاید نظرِ ثانی کی ضرورت ہے:
ویکھو ویکھ اساں وی کہنی
کہنی نال لگا لینے آں


میرے خیال میں یہاں شاعر یہ کہ رہا ہے کہ دوسروں کی دیکھا دیکھی ہم بھی اپنی کہنی، کہنی کے ساتھ لگا لیتے ہیں۔

سر! باقی آپ بہتر سمجھتے ہیں۔
 
زبردست ترجمہ ہے۔ ترجمے پر طبع زاد کا گمان ہوتا ہے۔
بس اس شعر کے ترجمے پر شاید نظرِ ثانی کی ضرورت ہے:
ویکھو ویکھ اساں وی کہنی
کہنی نال لگا لینے آں


میرے خیال میں یہاں شاعر یہ کہ رہا ہے کہ دوسروں کی دیکھا دیکھی ہم بھی اپنی کہنی، کہنی کے ساتھ لگا لیتے ہیں۔

سر! باقی آپ بہتر سمجھتے ہیں۔
درست پکڑ اہے جناب! کیا یوں درست ہوگا

دیکھا دیکھی ہم بھی اپنی
کُہنی ساتھ لگالیتے ہیں
 

عدنان عمر

محفلین
درست پکڑ اہے جناب! کیا یوں درست ہوگا

دیکھا دیکھی ہم بھی اپنی
کُہنی ساتھ لگالیتے ہیں
سر! اصل متن میں تو کہنی، کہنی کے ساتھ لگانا لکھا ہے۔ کہیں اس سے یہ مراد تو نہیں کہ ہاتھ ملانے کے بجائے اپنی کہنی، دوسرے کی کہنی سے لگائی جا رہی ہے؟
اگر اپنی ایک کہنی، دوسری کہنی سے لگائی جا رہی ہے تب بھی شاید یہ ترجمہ درست نہ ہو۔
 
سر! اصل متن میں تو کہنی، کہنی کے ساتھ لگانا لکھا ہے۔ کہیں اس سے یہ مراد تو نہیں کہ ہاتھ ملانے کے بجائے اپنی کہنی، دوسرے کی کہنی سے لگائی جا رہی ہے؟
اگر اپنی ایک کہنی، دوسری کہنی سے لگائی جا رہی ہے تب بھی شاید یہ ترجمہ درست نہ ہو۔
دیکھا دیکھی ہم بھی کُہنی
کُہنی ساتھ ملا لیتے ہیں
 
ہم نے لاک ڈاؤن کے عنوان سے ایک پنجابی نظم کا ترجمہ کرنے کی کوشش فرمائی ہے، صلاح دیجے کہ کہاں تک کامیاب ہوئے

لاک ڈاؤن

پی لیتے ہیں ، کھا لیتے ہیں
سو لیتے ہیں ، گا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں


سبزی ، دال پکانی سیکھی
چھت پر کھاٹ بچھانی سیکھی
لاک ڈاؤن کے چار دنوں میں
روٹی گول پکانی سیکھی
برتن دھونے سے پہلے اب
لیمن میکس لگا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

ہاتھ ملاتے ڈرتے ہیں سب
گلے لگاتے ڈرتے ہیں سب
گز بھر کی دوری رکھتے ہیں
ماسک چڑھا کر پھرتے ہیں سب
دیکھو، دیکھ ہماری کہنی
کہنی ساتھ لگالیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں

چھُپ گئے سارے یار پرانے
ختم ہوئے ہوٹل کے کھانے
ننھے سے وائرس کے ہاتھوں
بھول گئے مصروف زمانے
نظموں میں پھر آپ کو اپنے
دل کا حال سُنا لیتے ہیں
یونہی وقت بِتا لیتے ہیں
نظم کا اصل پنجابی متن بھی ساتھ ہوتا توترجمہ تقابلی مطالعہ کی دلچسپ حیثیت اختیار کرجاتا اور
توشب آفریدی ، چراغ آفریدم
سفال آفریدی ، ایاغ آفریدم۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔کا سامزا آجاتا۔
 
نظم کا اصل پنجابی متن بھی ساتھ ہوتا توترجمہ تقابلی مطالعہ کی دلچسپ حیثیت اختیار کرجاتا اور
توشب آفریدی ، چراغ آفریدم
سفال آفریدی ، ایاغ آفریدم۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔کا سامزا آجاتا۔
پنجابی اصل نظم بھی ساتھ ہی ہے۔ جاسمن بٹیا کے مراسلے کو نتھی کیا ہے۔
 
Top