نوید صادق
محفلین
مجلسِ ادب
(فروری28 تامارچ 15)
2008ء
ترتیب:نوید صادق
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Subscribe:
majlis-e-adab-subscribe@yahoogroups.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Post message
majlis-e-adab@yahoogroups.com naveed18674@yahoo.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
نظم
۔۔۔۔۔۔۔
عبدالسلام عاصم
شرکائے بحث
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مسعود منور
محمد یعقوب آسی
فرحت پروین
طارق بٹ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
نظم
لا تفسدو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
دل میں ، دلوں کی آبادیوں میں
اذہان کی خوش اماں وادیوں میں
لا تفسدو لاتفسدو
دنیائے خوش رنگ و تشویش کن میں
جینے کی ضد اور مرنے کی دھن میں
لا تقنطو لا تقنطو ،
بے روح سجدے جو بیمار کر دیں
انساں کو انساں سے بیزار کردیں
لا تقربو لاتقربو ،
آغاز طے ہے ، انجام طے
ہرصبح کی ہے اک شام طے
پھر کیسی نفرت ، کیسا عدو
لاتفسدو لاتفسدو
(عبدالسلام عاصم)
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Post comments at
majlis-e-adab@yahoogroups.com
naveed18674@yahoo.com mnaveedsadiq@gmail.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب مسعود منور نظم پر گفتگو کا آغاز کرتے ہیں:
فسادِ فکر و فن
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
عبدالسلام عاصم میرے ایک عالم فاضل بھائی ہیں ۔ ان کی نظم کا سانچہ بتاتا ہے کہ وہ ہفت زبان ہیں۔ فی زمانہ ایسے لوگ کم ہیں جو اردو ، عربی اور فارسی کی تثلیث کو بہم مربوط رکھ سکتے ہوں۔نظم کا تانا بانا کچھ اس طرح سے بُنا گیا ہے کہ قرآنی حوالوں سے ایک پیغام مرتب کرنے کی کوشش کی گئی ہے، جس میں تین قرآنی اشارات کو بنیاد بنایا گیا ہے گویا یہ اردو نطم گوئی میں نو تبلیغی روایت کا فروغ ہے جسے مولانا ظفر علی خان۔شورش کاشمیری اور عبدالعزیز خالد جیسے لوگوں نے وضع کیا تھا۔
جوش ملیحٓ بادی کے ہاں بھی یہ روایت دیکھنے میں آتی ہے لیکن انھوں کمالِ حسن سے پوری کی پوری آیت کو وزن کے ساتھ باندھا اور اپنی رباعی میں اس طرح سمویا کہ وہ ایک باقاعدہ مصرع بن گئی۔ ذرا دیکھئے:
شبّیر حسن جوش، میلح آبادی
لا حول ولا قوۃ الا باللہ
دیوانِ حافظ کا پہلا مصرع عربی میں ہے اور کہا جاتا ہے کہ وہ مصرع یزید ابنِ معاویہ کا ہے۔
الا یا ایھا الساقی ادر کاساً و ناولہا
اقبال کے ہاں تو قرآنی آیات بارہا مصرعوں کی صورت میں باندھی گئی ہیں۔اسرارِ خودی میں اساسِ وطن کے باب میں اقبال کا یہ شعر ایک خوبصورت مثال کہا جا سکتا ہے:
جنّتے جستند در بئس القرار
تا احلو قومہم دارلقرار
عاصم صاحب کی نظم جسے انہوں نے لا تفسدو کا عنوان دیا ہے ، اپنے مضمون کے اعتبار سے آج کے جنگ زدہ عالمی سماج میں ایک بر وقت آوازہ محسوس ہوتی ہے۔انہوں نے اپنے قاری کو مایوسی کا شکار نہ ہونے کی تلقین بھی کی ہے اور ظاہری عبادات کی ریاکاری کو بھی محسوس کر کے اپنے ردِ عمل کا اظہار کیا ہے مگر.....
نظم کا آہنگ شعری موسیقیت کے میعار کو برقرار رکھتا ہوا محسوس نہیںہوتا۔چنانچہ لگتا یہ ہے کہ قرآنی آیات شاید نظم کو بابرکت و معززبنانے کے لیے ازراہِ عقیدت درج کی گئی ہیں، گویا یہ کوئی تعویذ ہے جو نظم کو نظرِ بد سے بچائے گا۔
نظم کا لفظی مطلب پرونا ہے لیکن بھائی عاصم نے لفظوں کے موتیوں کو پرونے کے بجائے انہیں کولاج کی صورت میں چسپاںکرنے کی کوشش کی ہے اور اگر یہ جدت پسندی کا کوئی تجربہ ہے توعبدالسلام عاصم کو مبارک ہو۔میری دعائیں اُن کے ساتھ ہیں۔
مسعود مُنور
ناروے
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب محمد یعقوب آسی نظم پر اپنی رائے درج کرواتے ہیں:
جناب عبدالسلام عاصم کی نظم ’’لا تقنطوا‘‘
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میرے نزدیک اس نظم کی پہلی چھ سطریں (عربی الفاظ کو منہا کرکے) تین دومصرعی ابیات رہے ہوں گے ، کہ ان میں وزن ردیف اور قافیے کا اہتمام دکھائی دیتا ہے۔ ان کا وضعی وزن ’’فعلن فعولن فعولن فعولن‘‘ نکلتا ہے مگر پہلی سطر میں یہ وزن ’’فعلن فعولن فعلن فعولن‘‘ بن جاتا ہے۔ آخری تین سطور پر اگر تھوڑی سی محنت اور کی جاتی تو ان کو بھی فعلن فعولن فعولن فعولن پر لایا جا سکتا تھا، مگر ہمارے شاعر نے اسے درخورِاعتناء نہیں جانا۔ آخری تین سطریں مندرجہ بالا وزن سے بقدر ایک سبب خفیف کم ہیں، اس کمی کو پورا کر دیا جائے یہ ایک متسع نظم بن سکتی ہے۔
فاضل شاعر نے نظم میں معنوی ربط کو بھی بجااہمیت نہیں دی، بلکہ اس خلا کو قرآن کریم کے مقدس الفاظ سے پاٹنے کی کوشش کی ہے۔نتیجہ یہ ہوا کہ ان کلمات کی معنوی جامعیت سے بھی کماحقہ فائدہ نہیں اٹھایا جا سکا۔ یہاں اولین اہمیت ان مقدس الفاظ کی درست املاء کو دی جانی چاہئے تھی۔ لا تفسدوا، لا تقنطوا، لا تقربوا، اور فعل نہی کے حامل ایسے تمام کلمات کے آخر میں ایک الف لازماً ہوتا ہے جسے عرف عام میں الف خالی کہا جاتا ہے۔ یہ الف خالی فعل مضارع میں نون اعرابی ی صورت میں آتا ہے۔ میں اس غلطی کو نظرانداز نہیں کر سکتا۔ مزید یہ کہ لا تفسدوا، لا تقنطوا، لا تقربوا، ان میں ہر کلمے کا عروضی وزن مستفعلن ہے۔ اگر فاضل شاعر باقی سطور میں اس رکن مستفعلن کے ساتھ عروضی تسلسل پیدا کر سکتے تو یہ خاصے کی چیز بن سکتی تھی۔
زیرِ نظر نظم میں کچھ دیگر مسئلے بھی ہیں۔ مثال کے طور پر اذہان کی خوش اماں وادی: امان تو ہے ہی اچھی چیز کا نام! خوش امان کیا ہوا؟ یعنی ایسی وادیاں جن میں بہت امان ہو؟ ذہن کی آبادی دورِ حاضر میں کتنی خوش امن ہے، یہ سب پر عیاں ہے۔ تشویش کن: تشویش کرنے والا یعنی تشویش میں مبتلا؟ حالانکہ جناب شاعر کی مراد یہاں تشویش میں مبتلا کرنے والی دنیا ہے۔ ایسا ہے تو یہ لفظ لسانی غلطی کہلائے گا۔ ذہنوں کی خوش امن وادیوں کا اگر کوئی جواز تھا بھی تو اس سطرنے اسے ختم کر دیا۔ لگتا ہے کہ یہاں دھن کے مقابلے میں کن کا قافیہ لانے کے لئے معانی قربان کر دیے گئے ہیں۔ بے روح سجدے بیماری کا باعث ہیں، بجا! لیکن اس مزعومہ بیماری اور انسان کی انسان سے بیزاری کے درمیان واسطہ یہاں ناپید ہے۔ انجام تو معلوم مگر آغاز کہاں سے؟ جو پہلے کہیں اشارۃً بھی مذکور نہیں۔ اگلی سطر میں صبح اور شام کا تقابل کر کے بتائی گئی یہ صورت گویا، عروج سے زوال یا روشنی سے تیرگی کی طرف سفر ہے اور انجام تیرگی!؟
مجموعی طور پر یہ فن پارہ پریشان خیالی کا شکار ہے اور غزلیہ مزاج سے زیادہ قریب ہے۔ نظم کا کوئی تاثر نہیں بن پایا۔
محمد یعقوب آسی
۲! مارچ ۲۰۰۷ء
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جنابہ فرحت پروین لکھتی ہیں:
مجھے مجلسِ ادب میں شمولیت اس لئے عزیز ہے کہ اس طرح مجھ جیسی کم علم و کم مایہ کو کچھ سیکھنے کا موقع مل جاتا ہے۔جناب طارق بٹ اور جناب مسعود منور کی رائے یا تنقید شاعری کی تفہیم پیداکرتی ہے۔ اور شاعری کے اسرار و رموز کے ساتھ ساتھ شاعری کی تاریخ سے بھی روشناس کراتے ہیں۔ایسے میں کسی فن پارے پر مجھ جیسی غیر شاعر کی رائے کی کیا اہمیت ہو سکتی ہے۔لیکن میں صرف اس لئے اپنی رائے کا اظہار کرتی ہوں کہ آپ کو اندازہ ہو سکے کہ ایک عام قاری جو صرف شاعری پڑھنے اور مناسب حد تک سمجھنے کا شعور رکھتا ہے ۔وہ کیسے سوچتا ہے۔
عبدالسلام عاصم کی نظم حالاتِ حاضرہ سے متعلق ہے۔وہ آزار جن میں ہر کوئی مبتلا ہے۔ اور جن کی سنگینی کو ہر کوئی محسوس کرتا ہے۔ سو فی الوقت تو یہ ہر ایک کے دل کو لگے گی۔پھر اس بے یقینی، اور مایوسی کی فضا میں اس نظم کی رجائیت دلوں کی ڈھارس بندھاتی ہے۔اور پھر کلام اللہ سے لئے گئے عربی الفاظ مزید حوصلے اور تقویت کا باعث بنتے ہیں۔گو نصیحت کی گئی ہے مگر انداز میں ناصحانہ بے حسی نہیں۔بلکہ اپنوں کو پیار سے سمجھانے جیسی دل سوزی ہے۔
جیسا کہ جناب مسعود منور نے فرمایا ہے، عربی اور اردو کا باہم استعمال جناب عبدالسلام عاصم کی اختراح کردہ جدت نہ سہی، مگر ابھی بھی بہت عام نہیں۔ سو ایک عام قاری کو یہ نظم کافی اپیل کرتی ہے۔
فرحت پروین
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب طارق بٹ کی رائے:
لا تفسدو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب مسعود منور اور جنابِ آسی کے علمانہ ، علم افزا تجزیات کے بعدنظمِ زیر بحث پر کچھ کہنے کی کم ہی گنجائش رہی ہے۔ بہر حال مجلس کا کورم بحال رکھنا بھی لازم ہے۔ احبابِ مجلس ان دنوں کچھ زیادہ ہی چپ شاہ ہو گئے ہیں۔
نظم کی تکنیک پر کافی کچھ کہا جا چکا ہے جو حقائق پر مبنی ہے۔میں شاعر کے نظریہ حیات پر بات کروں گا۔ نظم کا مجموعی تاثر اگر چہ نہیں بنتا ، مگر شروع کی دو اور آخر کی تین سطریں، ایک ’انتہائی ‘ ۔امن پسند انسان کے احساس کی ترجمانی کر رہی ہیں ۔ جو اس دینا میں بڑی سہل انگاری سے زندگی کرنے کا خواہاں ہے۔ اگرچہ وہ، بندوق کی نال پر (سے) امن لانے والوں کی صف میں شامل نہیں ہے۔ مگر وہ معاشرے یا دنیا کو پر امن بنانے والوں کے اس گروہ کا نمائندہ بھی نہیں ہے جو ، اذہان کو بدل کر اس دنیاکو امن کا گہوارہ بنانے کے خواہاں ہیں۔ ’ بے روح سجدے‘ اور ’ انسان سے انسان کی بیزاری‘صرف ریاکارانہ، ظاہری عبادات یا نمائشی طریق زندگی یا مصنوعی انداز فکر کی طرف ہی اشارہ نہیں کرتے ، بلکہ شاعر کے رہبانیت کی طرف رجحان کے بھی عکاس ہیں۔ تیسری اور چوتھی سطر میں’دنیائے ۔۔ تشویش کن، جینے مرنے کی دھن۔‘ ، بھی اسی رجحان کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ وہ یہ تلقین تو کرتا ہے کہ فساد برپا نہ کرو، ریاکاری کے نزدیک مت جاؤ، اور امید کا دامن ہاتھ سے نہ چھوڑو، ہمت مت ہارو، مگر خود، سر منہ لپیٹ کر ایک طر ف پڑ رہا ہے ، ان لوگوں کی طرح جو کہتے ہیں ، ’ ہم نے آنکھیں بند کر لیں ہیں اب جو ہونا ہے ہو رہے گا‘ سب کچھ تو پہلے سے طے ہے پھر جہد کرنا بے حاصل، کم از کم آخر کی تین سطور تو یہی آئیڈیالوجی بیان کرتی ہیں ، مصنف کی۔یاد رہے کہ ’نفرت یا عدو کا ہونا‘ کچھ کرنے پر اکساتا ہے ، یعنی یہ بے عملی کی علامت نہیں، عمل کی ہیں۔ یہ کہا جاسکتا ہے کہ مصنف کا پیغام حقائق کا سامنا کرنے کے بجائے ،فرار کی طرف ہے۔
طارق بٹ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
لیجئے صاحب! ہم مجلس ادب میں تو اس نظم پر گفتگو مکمل کر چکے۔ اب دیکھنا یہ ہے کہ اردو محفل کیا کہتی ہے۔
(نوید صادق)
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
(فروری28 تامارچ 15)
2008ء
ترتیب:نوید صادق
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Subscribe:
majlis-e-adab-subscribe@yahoogroups.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Post message
majlis-e-adab@yahoogroups.com naveed18674@yahoo.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
نظم
۔۔۔۔۔۔۔
عبدالسلام عاصم
شرکائے بحث
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مسعود منور
محمد یعقوب آسی
فرحت پروین
طارق بٹ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
نظم
لا تفسدو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
دل میں ، دلوں کی آبادیوں میں
اذہان کی خوش اماں وادیوں میں
لا تفسدو لاتفسدو
دنیائے خوش رنگ و تشویش کن میں
جینے کی ضد اور مرنے کی دھن میں
لا تقنطو لا تقنطو ،
بے روح سجدے جو بیمار کر دیں
انساں کو انساں سے بیزار کردیں
لا تقربو لاتقربو ،
آغاز طے ہے ، انجام طے
ہرصبح کی ہے اک شام طے
پھر کیسی نفرت ، کیسا عدو
لاتفسدو لاتفسدو
(عبدالسلام عاصم)
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Post comments at
majlis-e-adab@yahoogroups.com
naveed18674@yahoo.com mnaveedsadiq@gmail.com
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب مسعود منور نظم پر گفتگو کا آغاز کرتے ہیں:
فسادِ فکر و فن
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
عبدالسلام عاصم میرے ایک عالم فاضل بھائی ہیں ۔ ان کی نظم کا سانچہ بتاتا ہے کہ وہ ہفت زبان ہیں۔ فی زمانہ ایسے لوگ کم ہیں جو اردو ، عربی اور فارسی کی تثلیث کو بہم مربوط رکھ سکتے ہوں۔نظم کا تانا بانا کچھ اس طرح سے بُنا گیا ہے کہ قرآنی حوالوں سے ایک پیغام مرتب کرنے کی کوشش کی گئی ہے، جس میں تین قرآنی اشارات کو بنیاد بنایا گیا ہے گویا یہ اردو نطم گوئی میں نو تبلیغی روایت کا فروغ ہے جسے مولانا ظفر علی خان۔شورش کاشمیری اور عبدالعزیز خالد جیسے لوگوں نے وضع کیا تھا۔
جوش ملیحٓ بادی کے ہاں بھی یہ روایت دیکھنے میں آتی ہے لیکن انھوں کمالِ حسن سے پوری کی پوری آیت کو وزن کے ساتھ باندھا اور اپنی رباعی میں اس طرح سمویا کہ وہ ایک باقاعدہ مصرع بن گئی۔ ذرا دیکھئے:
شبّیر حسن جوش، میلح آبادی
لا حول ولا قوۃ الا باللہ
دیوانِ حافظ کا پہلا مصرع عربی میں ہے اور کہا جاتا ہے کہ وہ مصرع یزید ابنِ معاویہ کا ہے۔
الا یا ایھا الساقی ادر کاساً و ناولہا
اقبال کے ہاں تو قرآنی آیات بارہا مصرعوں کی صورت میں باندھی گئی ہیں۔اسرارِ خودی میں اساسِ وطن کے باب میں اقبال کا یہ شعر ایک خوبصورت مثال کہا جا سکتا ہے:
جنّتے جستند در بئس القرار
تا احلو قومہم دارلقرار
عاصم صاحب کی نظم جسے انہوں نے لا تفسدو کا عنوان دیا ہے ، اپنے مضمون کے اعتبار سے آج کے جنگ زدہ عالمی سماج میں ایک بر وقت آوازہ محسوس ہوتی ہے۔انہوں نے اپنے قاری کو مایوسی کا شکار نہ ہونے کی تلقین بھی کی ہے اور ظاہری عبادات کی ریاکاری کو بھی محسوس کر کے اپنے ردِ عمل کا اظہار کیا ہے مگر.....
نظم کا آہنگ شعری موسیقیت کے میعار کو برقرار رکھتا ہوا محسوس نہیںہوتا۔چنانچہ لگتا یہ ہے کہ قرآنی آیات شاید نظم کو بابرکت و معززبنانے کے لیے ازراہِ عقیدت درج کی گئی ہیں، گویا یہ کوئی تعویذ ہے جو نظم کو نظرِ بد سے بچائے گا۔
نظم کا لفظی مطلب پرونا ہے لیکن بھائی عاصم نے لفظوں کے موتیوں کو پرونے کے بجائے انہیں کولاج کی صورت میں چسپاںکرنے کی کوشش کی ہے اور اگر یہ جدت پسندی کا کوئی تجربہ ہے توعبدالسلام عاصم کو مبارک ہو۔میری دعائیں اُن کے ساتھ ہیں۔
مسعود مُنور
ناروے
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب محمد یعقوب آسی نظم پر اپنی رائے درج کرواتے ہیں:
جناب عبدالسلام عاصم کی نظم ’’لا تقنطوا‘‘
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
میرے نزدیک اس نظم کی پہلی چھ سطریں (عربی الفاظ کو منہا کرکے) تین دومصرعی ابیات رہے ہوں گے ، کہ ان میں وزن ردیف اور قافیے کا اہتمام دکھائی دیتا ہے۔ ان کا وضعی وزن ’’فعلن فعولن فعولن فعولن‘‘ نکلتا ہے مگر پہلی سطر میں یہ وزن ’’فعلن فعولن فعلن فعولن‘‘ بن جاتا ہے۔ آخری تین سطور پر اگر تھوڑی سی محنت اور کی جاتی تو ان کو بھی فعلن فعولن فعولن فعولن پر لایا جا سکتا تھا، مگر ہمارے شاعر نے اسے درخورِاعتناء نہیں جانا۔ آخری تین سطریں مندرجہ بالا وزن سے بقدر ایک سبب خفیف کم ہیں، اس کمی کو پورا کر دیا جائے یہ ایک متسع نظم بن سکتی ہے۔
فاضل شاعر نے نظم میں معنوی ربط کو بھی بجااہمیت نہیں دی، بلکہ اس خلا کو قرآن کریم کے مقدس الفاظ سے پاٹنے کی کوشش کی ہے۔نتیجہ یہ ہوا کہ ان کلمات کی معنوی جامعیت سے بھی کماحقہ فائدہ نہیں اٹھایا جا سکا۔ یہاں اولین اہمیت ان مقدس الفاظ کی درست املاء کو دی جانی چاہئے تھی۔ لا تفسدوا، لا تقنطوا، لا تقربوا، اور فعل نہی کے حامل ایسے تمام کلمات کے آخر میں ایک الف لازماً ہوتا ہے جسے عرف عام میں الف خالی کہا جاتا ہے۔ یہ الف خالی فعل مضارع میں نون اعرابی ی صورت میں آتا ہے۔ میں اس غلطی کو نظرانداز نہیں کر سکتا۔ مزید یہ کہ لا تفسدوا، لا تقنطوا، لا تقربوا، ان میں ہر کلمے کا عروضی وزن مستفعلن ہے۔ اگر فاضل شاعر باقی سطور میں اس رکن مستفعلن کے ساتھ عروضی تسلسل پیدا کر سکتے تو یہ خاصے کی چیز بن سکتی تھی۔
زیرِ نظر نظم میں کچھ دیگر مسئلے بھی ہیں۔ مثال کے طور پر اذہان کی خوش اماں وادی: امان تو ہے ہی اچھی چیز کا نام! خوش امان کیا ہوا؟ یعنی ایسی وادیاں جن میں بہت امان ہو؟ ذہن کی آبادی دورِ حاضر میں کتنی خوش امن ہے، یہ سب پر عیاں ہے۔ تشویش کن: تشویش کرنے والا یعنی تشویش میں مبتلا؟ حالانکہ جناب شاعر کی مراد یہاں تشویش میں مبتلا کرنے والی دنیا ہے۔ ایسا ہے تو یہ لفظ لسانی غلطی کہلائے گا۔ ذہنوں کی خوش امن وادیوں کا اگر کوئی جواز تھا بھی تو اس سطرنے اسے ختم کر دیا۔ لگتا ہے کہ یہاں دھن کے مقابلے میں کن کا قافیہ لانے کے لئے معانی قربان کر دیے گئے ہیں۔ بے روح سجدے بیماری کا باعث ہیں، بجا! لیکن اس مزعومہ بیماری اور انسان کی انسان سے بیزاری کے درمیان واسطہ یہاں ناپید ہے۔ انجام تو معلوم مگر آغاز کہاں سے؟ جو پہلے کہیں اشارۃً بھی مذکور نہیں۔ اگلی سطر میں صبح اور شام کا تقابل کر کے بتائی گئی یہ صورت گویا، عروج سے زوال یا روشنی سے تیرگی کی طرف سفر ہے اور انجام تیرگی!؟
مجموعی طور پر یہ فن پارہ پریشان خیالی کا شکار ہے اور غزلیہ مزاج سے زیادہ قریب ہے۔ نظم کا کوئی تاثر نہیں بن پایا۔
محمد یعقوب آسی
۲! مارچ ۲۰۰۷ء
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جنابہ فرحت پروین لکھتی ہیں:
مجھے مجلسِ ادب میں شمولیت اس لئے عزیز ہے کہ اس طرح مجھ جیسی کم علم و کم مایہ کو کچھ سیکھنے کا موقع مل جاتا ہے۔جناب طارق بٹ اور جناب مسعود منور کی رائے یا تنقید شاعری کی تفہیم پیداکرتی ہے۔ اور شاعری کے اسرار و رموز کے ساتھ ساتھ شاعری کی تاریخ سے بھی روشناس کراتے ہیں۔ایسے میں کسی فن پارے پر مجھ جیسی غیر شاعر کی رائے کی کیا اہمیت ہو سکتی ہے۔لیکن میں صرف اس لئے اپنی رائے کا اظہار کرتی ہوں کہ آپ کو اندازہ ہو سکے کہ ایک عام قاری جو صرف شاعری پڑھنے اور مناسب حد تک سمجھنے کا شعور رکھتا ہے ۔وہ کیسے سوچتا ہے۔
عبدالسلام عاصم کی نظم حالاتِ حاضرہ سے متعلق ہے۔وہ آزار جن میں ہر کوئی مبتلا ہے۔ اور جن کی سنگینی کو ہر کوئی محسوس کرتا ہے۔ سو فی الوقت تو یہ ہر ایک کے دل کو لگے گی۔پھر اس بے یقینی، اور مایوسی کی فضا میں اس نظم کی رجائیت دلوں کی ڈھارس بندھاتی ہے۔اور پھر کلام اللہ سے لئے گئے عربی الفاظ مزید حوصلے اور تقویت کا باعث بنتے ہیں۔گو نصیحت کی گئی ہے مگر انداز میں ناصحانہ بے حسی نہیں۔بلکہ اپنوں کو پیار سے سمجھانے جیسی دل سوزی ہے۔
جیسا کہ جناب مسعود منور نے فرمایا ہے، عربی اور اردو کا باہم استعمال جناب عبدالسلام عاصم کی اختراح کردہ جدت نہ سہی، مگر ابھی بھی بہت عام نہیں۔ سو ایک عام قاری کو یہ نظم کافی اپیل کرتی ہے۔
فرحت پروین
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب طارق بٹ کی رائے:
لا تفسدو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جناب مسعود منور اور جنابِ آسی کے علمانہ ، علم افزا تجزیات کے بعدنظمِ زیر بحث پر کچھ کہنے کی کم ہی گنجائش رہی ہے۔ بہر حال مجلس کا کورم بحال رکھنا بھی لازم ہے۔ احبابِ مجلس ان دنوں کچھ زیادہ ہی چپ شاہ ہو گئے ہیں۔
نظم کی تکنیک پر کافی کچھ کہا جا چکا ہے جو حقائق پر مبنی ہے۔میں شاعر کے نظریہ حیات پر بات کروں گا۔ نظم کا مجموعی تاثر اگر چہ نہیں بنتا ، مگر شروع کی دو اور آخر کی تین سطریں، ایک ’انتہائی ‘ ۔امن پسند انسان کے احساس کی ترجمانی کر رہی ہیں ۔ جو اس دینا میں بڑی سہل انگاری سے زندگی کرنے کا خواہاں ہے۔ اگرچہ وہ، بندوق کی نال پر (سے) امن لانے والوں کی صف میں شامل نہیں ہے۔ مگر وہ معاشرے یا دنیا کو پر امن بنانے والوں کے اس گروہ کا نمائندہ بھی نہیں ہے جو ، اذہان کو بدل کر اس دنیاکو امن کا گہوارہ بنانے کے خواہاں ہیں۔ ’ بے روح سجدے‘ اور ’ انسان سے انسان کی بیزاری‘صرف ریاکارانہ، ظاہری عبادات یا نمائشی طریق زندگی یا مصنوعی انداز فکر کی طرف ہی اشارہ نہیں کرتے ، بلکہ شاعر کے رہبانیت کی طرف رجحان کے بھی عکاس ہیں۔ تیسری اور چوتھی سطر میں’دنیائے ۔۔ تشویش کن، جینے مرنے کی دھن۔‘ ، بھی اسی رجحان کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ وہ یہ تلقین تو کرتا ہے کہ فساد برپا نہ کرو، ریاکاری کے نزدیک مت جاؤ، اور امید کا دامن ہاتھ سے نہ چھوڑو، ہمت مت ہارو، مگر خود، سر منہ لپیٹ کر ایک طر ف پڑ رہا ہے ، ان لوگوں کی طرح جو کہتے ہیں ، ’ ہم نے آنکھیں بند کر لیں ہیں اب جو ہونا ہے ہو رہے گا‘ سب کچھ تو پہلے سے طے ہے پھر جہد کرنا بے حاصل، کم از کم آخر کی تین سطور تو یہی آئیڈیالوجی بیان کرتی ہیں ، مصنف کی۔یاد رہے کہ ’نفرت یا عدو کا ہونا‘ کچھ کرنے پر اکساتا ہے ، یعنی یہ بے عملی کی علامت نہیں، عمل کی ہیں۔ یہ کہا جاسکتا ہے کہ مصنف کا پیغام حقائق کا سامنا کرنے کے بجائے ،فرار کی طرف ہے۔
طارق بٹ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
لیجئے صاحب! ہم مجلس ادب میں تو اس نظم پر گفتگو مکمل کر چکے۔ اب دیکھنا یہ ہے کہ اردو محفل کیا کہتی ہے۔
(نوید صادق)
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔