لوک موسیقی پار چنا دے دسے کلی یار دی

نبیل

تکنیکی معاون
کچھ روز قبل اس گانے کو سننے کا اتفاق ہوا۔ اگرچہ اس کا مطلب مجھے کم ہی سمجھ آیا ہے لیکن اسے کئی مرتبہ سن چکا ہوں۔



بول اور مطلب بشکریہ:
Paar Chanaa De Lyrics with explanation


پار چناں دے دِسّے کُلی یار دی
گھڑیا گھڑیا، آوے گھڑیا
(Girl says to her clay pot)
Right there across the Chanab River lies my beloved’s hut
Come on, clay pot, let’s keep going

رات ہنیری ندی ٹھا ٹھاں مار دی
اڑیئے اڑیئے ہاں نی اڑیئے

(The clay pot replies)
The night is deathly dark, the river waves surge high around us
Oh listen, girl, don’t be stubborn

کچّی میری مِٹی کچّا میرا نام نی
ہاں میں ناکام نی
کچّیاں دا ہوندا کچّا انجام نی
اے گل آم نی
کچّیاں تے رکھیے نہ اُمید پار دی
اڑیئے اڑیئے ہاں نی اڑیئے
رات ہنیری ندی ٹھا ٹھاں مار دی
اڑیئے اڑیئے ہاں نی اڑیئے
(The clay pot continues)
I’m a pot made of unbaked clay, bound to melt away in the river
Being unsound and unsteady, I cannot but fail in carrying you across the river
The unsound can only reach an unsound end
This is a truth known to all
Don’t rely on the unsound to help you reach the shore
Oh listen, girl, don’t be stubborn

The night is deathly dark, the river waves surge high around us
Oh listen, girl, don’t be stubborn

ویکھ چھلّاں پیندیاں، نہ چھڈّیں دِل وے
اج مہیینوال نوں میں جانا مِل وے
(The girl says to herself)
Look, the waves are splashing higher and higher, but don’t lose heart
I must go to meet Manhiwal (beloved) today at any cost

ویکھ چھلّاں پیندیاں، نہ چھڈّیں دِل وے
ہاں لے کے کھِل وے
اج مہیینوال نوں میں جانا مِل وے
ہاں ایہو ای دِل وے
یار نوں ملے گی اج لاش یار دی
گھڑیا گھڑیا، آوے گھڑیا
پار چناں دے دِسّے کُلی یار دی
گھڑیا گھڑیا، آوے گھڑیا
(The girl says to the clay pot again)
Look, the waves are splashing higher and higher, but don’t lose heart
So take me there, help me
I must go to meet Manhiwal (beloved) today at any cost
Yes this is what my heart desires
Today the beloved will be greeted with the corpse of his lover (If I cannot reach there alive, I’ll die trying so my corpse can see him)
Come on, clay pot, let’s keep going
Right there across the Chanab River lies my beloved’s hut
Come on, clay pot, let’s keep going


رات ہنیری ندی ٹھا ٹھاں مار دی
اڑیئے اڑیئے ہاں نی اڑیئے
(The clay pot replies)
The night is deathly dark, the river waves surge high around us
Oh listen, girl, don’t be stubborn

پھڑ پلڑا پکّے مُرشد دا جیہڑا تینوں پار لگاوے
گھڑیا گھڑیا

(Clay pot) Hold firmly to the sound guide who will take you to the shore
(Girl) O clay pot, o clay pot!!
 

محمد وارث

لائبریرین
سُنوں گا تو اسے رات کو گھر میں۔ بولوں سے علم ہوا کہ یہ روایتی لوک مکالمہ ہے جو شاعر 'سوہنی' اور اسے کے 'کچے گھڑے' کے درمیان قلمبند کرتے ہیں اس پس منظر میں کہ جب عین چڑھے دریا کے بیچوں بیچ سوہنی کو علم ہوتا ہے کہ گھڑا تو کچا ہے اور دریا کا دوسرا کنارہ جہاں مہینوال ہے اور جو کنارہ سامنے ہی نظر آ رہا تھا اب وہ ازلی دوری پر نظر آ رہا ہے۔ قوالی میں بھی اس مکالمے کو ذوق و شوق سے گایا جاتا ہے۔ نصرت فتح علی خان کی مشہور قوالی 'اوہ دِس دی کُلی یار دی گھڑیا' اسی پر ہے۔ یہ قوالی نصرت فتح علی خان کے والد اور تایا کی آواز میں بھی یو ٹیوب پر موجود ہے۔
 

سید عاطف علی

لائبریرین
کچھ روز قبل اس گانے کو سننے کا اتفاق ہوا۔ اگرچہ اس کا مطلب مجھے کم ہی سمجھ آیا ہے لیکن اسے کئی مرتبہ سن چکا ہوں۔
حیرت ہے اس (سادہ سےزبان و بیان ) میں سمجھ میں نہ آنے والی کونسی بات رہی ؟
یعنی مجھے تو پنجابی بھی نہیں آتی یا بہت ہی کم آتی ہے لیکن اس میں تو کوئی دشواری نہیں جبکہ ترجمہ بھی ساتھ ہی ہو ۔
اوہ دِس دی کُلی یار دی گھڑیا
ویسے دسّی پنجابی کا لفظ ہے ؟
سندھی میں ڈِس دیکھنے کے معنی میں استعمال ہو تا ہے ۔پنجابی میں نہیں سنا۔
ویسے سندھی میں ڊس لکھا جاتا ہے یعنی اس د کے نیچے ایک نقطہ ہوتا ہے جو د کو ڈ بنا دیتا ہے،
 

محمد وارث

لائبریرین
ویسے دسّی پنجابی کا لفظ ہے ؟
سندھی میں ڈِس دیکھنے کے معنی میں استعمال ہو تا ہے ۔پنجابی میں نہیں سنا۔
ویسے سندھی میں ڊس لکھا جاتا ہے یعنی اس د کے نیچے ایک نقطہ ہوتا ہے جو د کو ڈ بنا دیتا ہے،
جی، 'دِسنا' بمعنی دکھائی دینا اور اس کے تمام مشتقات پنجابی اور سرائیکی میں عام استعمال ہوتے ہیں۔
 

عدنان عمر

محفلین
حیرت ہے اس (سادہ سےزبان و بیان ) میں سمجھ میں نہ آنے والی کونسی بات رہی ؟
یعنی مجھے تو پنجابی بھی نہیں آتی یا بہت ہی کم آتی ہے لیکن اس میں تو کوئی دشواری نہیں جبکہ ترجمہ بھی ساتھ ہی ہو ۔

ویسے دسّی پنجابی کا لفظ ہے ؟
سندھی میں ڈِس دیکھنے کے معنی میں استعمال ہو تا ہے ۔پنجابی میں نہیں سنا۔
ویسے سندھی میں ڊس لکھا جاتا ہے یعنی اس د کے نیچے ایک نقطہ ہوتا ہے جو د کو ڈ بنا دیتا ہے،
جناب! امید ہے کہ اب آپ 'دِس' کا مطلب سمجھ گئے ہوں گے۔
مزید آسانی کے لیے اس لفظ کا جملے میں استعمال مع ترجمہ ملاحظہ فرمائیے:
دِس از آ کیٹ۔
دیکھی ہے ایک بلی۔
 

سید عاطف علی

لائبریرین
جناب! امید ہے کہ اب آپ 'دِس' کا مطلب سمجھ گئے ہوں گے۔
مزید آسانی کے لیے اس لفظ کا جملے میں استعمال مع ترجمہ ملاحظہ فرمائیے:
دِس از آ کیٹ۔
دیکھی ہے ایک بلی۔
دس تو میں سمجھ گیا تھا بس اس کے سندھی پنجابی یا انگلش ہونے میں کچھ تردد تھا ۔ :)
 
دس تو میں سمجھ گیا تھا بس اس کے سندھی پنجابی یا انگلش ہونے میں کچھ تردد تھا ۔ :)
دِس میں دال کے کسرہ کو بھول جائیں تو دَس بھی اردو پنجابی اور انگریزی میں موجود ہے۔
دس (اردو) بمعنی نمبر دس
دَس (پنجابی) بمعنی بتا!
دَس( انگریزی) بمعنی یوں
 

سید عاطف علی

لائبریرین
دِس میں دال کے کسرہ کو بھول جائیں تو دَس بھی اردو پنجابی اور انگریزی میں موجود ہے۔
دس (اردو) بمعنی نمبر دس
دَس (پنجابی) بمعنی بتا!
دَس( انگریزی) بمعنی یوں
ایک دسّ عربی بھی ملا ۔ بمعنی پنگا کرنا :) ۔ (دسَّ أنفَه في كذا : تدَخَّل فيما لا يعنيه to poke one's nose)
 
کچھ روز قبل اس گانے کو سننے کا اتفاق ہوا۔

بڑی دیر کی مہرباں آتے آتے
خیر دیر آید درست آید !!


شلپا راؤ انڈین ہیں

اگر اصحاب کو ضرورت ہو تو میں اسکا پورا نثری اردو ترجمہ کرنے کو تیار ہوں۔

نہیں پائن ساڈا سواد نہ خراب کرنا۔۔۔
 
خوبصورت خوبصورت۔ بھلا بتائیے اس گیت کے بول کس نے لکھے ہیں؟

عمومی طور پر تو نوری کا ہی مشہور ہے۔ لیکن آپ بتا دیں اور کس کی محنت شامل ہے۔

جی ضرور پیش فرمائیے!

چلو تُسی کہندے اوہ تے کروا لینے آں ورنہ آھو نی آھو !!
 
Top