پاکستانی ہونے کی مشکلات

نیلم

محفلین
یہ بات درست ہے آپ کی ۔ بعض لوگ اردو میں انگریزی بہت ٹھونستے ہیں لیکن جب مکمل انگریزی میں پانچ منٹ بولنا پڑ جائے تو ان کی جان مصیبت میں آ جاتی ہے ۔ گویا ہیں کواکب کچھ نظر آتے ہیں کچھ ۔
کوئی بات نہیں ہم بھی وہ ہی لوگ ہیں :laugh:
 
یعنی اکثریت میرے جیسی ہی ہے۔
کاش کہ اکثریت آپ جیسی ہوتی !
ٹی وی نے ہی اصل میں حالات خراب کئے ہیں۔ ایک دو سال پہلے پی ٹی گوبل پر چاچا جی مستنصر حسین تارڑ کا پروگرام آتا تھا جس میں وہ مختلف شخصیات کا انٹرویو لیا کرتے تھے۔ اس قدر اچھی اردو سننے کو ملتی تھی اور آخر تک پروگرام میں دلچسپی قائم رہتی تھی۔ لیکن اب تو ہر چینل پر اردو انگریزی کا شاشلک پکایا جاتا ہے اور وہ بھی انتہائی بگڑے ہوئے انداز اور تلفظ کے ساتھ۔
کسی زمانے میں سکول کالج میں اتنی اچھی کمپئیرنگ سننے کو مل جاتی تھی اب تو وہ بھی خواب ہو گئی ۔
 

محمداحمد

لائبریرین
امریکی انگریزی تبھی آسان ہوئی ہے جب انہوں نے اصلی انگریزی کے ساتھ وہ کچھ کرنے دیا جو اردو کے ساتھ کرنا آپ کو ناپسند ہے ۔

دراصل میں نے زیادہ انگریزی امیریکن کتابوں (سلیبس) میں ہی پڑھی ہے۔ اس لئے مجھے وہ آسان لگتی ہے۔ بہرکیف امیریکن انگریزی کے بھی اصول ہیں اور آداب ہیں۔ وہ محض گلی محلے کی بگڑی ہوئی زبان نہیں ہے۔

شاید برطانوی انگریزی میری مادری زبان نہیں ہے اس لئے بھی میں ایسا سوچتا ہوں۔
 

طالوت

محفلین
image-1_zpse770d5ea.jpg

،،،،
سنو یہ فخر سے اک راز بھی ہم فاش کرتے ہیں
کبھی ہم منہ بھی دھوتے تھے، مگر اب واش کرتے ہیں

تھا بچوں کے لیے بوسہ مگر اب کِس ہی کرتے ہیں
ستاتی تھیں کبھی یادیں مگر اب مِس ہی کرتے ہیں

چہل قدمی کبھی کرتے تھے اور اب واک کرتے ہیں
کبھی کرتے تھے ہم باتیں مگر اب ٹاک کرتے ہیں

کبھی جو امی ابو تھے ، وہی اب ممی پاپا ہیں
دعائیں جو کبھی دیتے تھے وہ بوڑھے سیاپا ہیں

کبھی جو تھا غسل خانہ ، بنا وہ باتھ روم آخر
بڑھا جو اور اک درج۔ہ ، بنا وہ واش روم آخ۔۔ر

کبھی ہم بھی تھے کرتے غسل، شاور اب تو لیتے ہیں
کبھی پھول چُنتے تھے، فلاور اب تو لیتے ہیں

کبھی تو درد ہوتا تھا، مگر اب پین ہوتا ہے
پڑھائی کی جگہ پر اب تو نالج گین ہوتا ہے

ڈنر اور لنچ ہوتا ہے، کبھی کھانا بھی کھاتے تھے
بریڈ پر ہے گزارا اب، کبھی کھابے اُڑاتے تھے

کبھی ناراض ہوتے تھے، مگر اب مائنڈ کرتے ہیں
جو مسئلہ کچھ اُلجھ جائے ، سلوشن فائنڈ کرتے ہیں

جگہ صدمے کی یارو اب تو ٹیشن ، شاک لیتے ہیں
کہ "بُوہا" شٹ جو کرتے ہیں تو اس کو لاک دیتے ہیں

ہوئ۔ے ’’آزاد"‘‘جب ہ۔۔م تو ’’ترق۔۔ی‘‘ ک۔۔ر گئ۔۔ے آخ۔۔۔ر
جو پینڈو ذہن والے تھے، وہ سارے موڈرن ہو گئے آخر

بجا فرمایا ۔ لوگ اس غلط فہمی میں مبتلا ہیں کہ ان کی مادری زبانیں گئی گزری زبانیں ہیں کہ ان میں تہذیب و شائستگی نہیں جھلکتی اور پھر جب تک وہ پنجابی میں اردو کا تڑکا ، اردو میں انگریزی کا تڑکا نہ لگائیں گے پڑھے لکھے اور "ماڈرن" نہ کہلائیں گے۔

بہت ہی خوب۔۔۔ ۔!

ہم تو گھر میں، دفتر میں اور محفل میں اردو ہی بولتے ہیں۔ کہ انگریزی ہمیں آتی نہیں اور ہمیں وہ زبان زہر لگتی ہے جس میں ایک جملہ اردو کا اور دوسرا انگریزی کا ہوتا ہے۔ یا تو آپ اردو بول لیجے یا پھر انگریزی (لیکن دراصل لوگوں کو ایک بھی ڈھنگ سے نہیں آتی)۔ ٹی وی پر بھی یہیں حال ہے نہ وہ اردو بولتے ہیں نہ انگریزی۔ شدید غصہ آتا ہے مجھے ایسے لوگوں پر۔

آتی تو ہمیں اردو بھی ڈھنگ سے نہیں ہے لیکن گزارا چلا لیتے ہیں۔ :)

پنجابی ہمیں اچھی لگتی ہے پر بول نہیں پاتے۔۔۔ ! کچھ کچھ سمجھ آتی ہے۔

سندھی تھوڑی تھوڑی آتی ہے اور ہم اکثر سندھی کی ٹانگ توڑنے کی کوشش کرتے ہیں۔ :p
چوہدری شجاعت کے انٹرویو دیکھا کریں دو دو چار چار جملے سیکھ کر اچھی خاصی پنجابی آ جائے گی۔ اب ڈھنگ کی اردو سے اگر آپ کی مراد ادبی اردو ہے تو میرے خیال میں عوام الناس کے ہاں زبان لکھنے اور بولنے میں قدرے مختلف ہوتی ہے۔

یعنی اکثریت میرے جیسی ہی نالائق ہے۔

ٹی وی نے ہی اصل میں حالات خراب کئے ہیں۔ ایک دو سال پہلے پی ٹی گوبل پر چاچا جی مستنصر حسین تارڑ کا پروگرام آتا تھا جس میں وہ مختلف شخصیات کا انٹرویو لیا کرتے تھے۔ اس قدر اچھی اردو سننے کو ملتی تھی اور آخر تک پروگرام میں دلچسپی قائم رہتی تھی۔ لیکن اب تو ہر چینل پر اردو انگریزی کا شاشلک پکایا جاتا ہے اور وہ بھی انتہائی بگڑے ہوئے انداز اور تلفظ کے ساتھ۔
پروگرام کا نام تو بتائیے ، چچا تارڑ کو سنے دیکھے عرصہ بیت گیا ہے۔ میرے خیال میں تو نوے کی اول نصف دہائی کے پی ٹی وی کو "ٹورنٹ سائٹس ، یو ٹیوب" وغیرہ میں قید کر دینا چاہیے تاکہ اس دہائی کی نسل کو پتا چلے کہ "کہنا" کسے کہتے ہیں۔
اور اس شاشلک کو آپ بگڑا ہوا انداز کہہ رہی ہیں ، بہت سے نوجوانوں کو ٹی وی سے انگریزی نما اردو کے ذریعے انگریزی یا پھر شاید اردو درست کرتے دیکھا ہے۔

اور اک ہم ہیں۔ انگریزی سے نابلد:cool:
پنجابی سے بےبہرہ:cautious:
سرائیکی ہمیں کہتے ہیں کہ یہ وہ سرائیکی تو نہیں جو انکی زبان ہے :confused:
اردو بولنے کی ناکام کوشش کرتے ہیں تو میڈم رعب و دبدبہ اعتراض کردیتی ہیں کہ یہ کیسی اردو ہے۔ :cry:
سندھی ہمیں ہاتھ جوڑ کر کہتی ہے کہ کوئی اور زبان بول لو۔ :?
عربی میں جو چیز ہمیں آتی ہے وہ نماز ہے۔ :shock:
ہن کیہڑ ے پاسے جائیے تے منجی کتھے ڈائیے:notworthy:

نوٹ: غیر متفق کرنے والے کا ماؤس ہی خراب ہوجائے۔ آمین :devil:

پس نوشت: حکایتی بہت عمدہ شاعری ہے
جگہ صدمے کی یارو اب تو ٹیشن ، شاک لیتے ہیں​
کہ "بُوہا" شٹ جو کرتے ہیں تو اس کو لاک دیتے ہیں​
تجربے کے واسطے کیا ہے کہ دیکھیں کہیں آپ کی زبان کالی تو نہیں :devil2:

امریکی انگریزی تبھی آسان ہوئی ہے جب انہوں نے اصلی انگریزی کے ساتھ وہ کچھ کرنے دیا جو اردو کے ساتھ کرنا آپ کو ناپسند ہے ۔
میں نے سن رکھا ہے کہ برطانیہ سے آزادی کے بعد امریکیوں نے برطانیہ کی تمام نشانیوں کو ختم کرنے کی ٹھانی جس میں برطانوی انگریزی بھی شامل ہے۔
 

نایاب

لائبریرین
بہت خوب شراکت
اپنے ساتھ تو عجب مشکل ہے ۔ پاکستان چھٹی جاؤ تو " اردو پنجابی " بولتے " عربی " کا تڑکا غیرارادی طور پر لگ جاتا ہے ۔
اور جب سامنے والا عجیب سے نظروں سے دیکھتا ہے ۔ تو پنجابی اردو کا مروجہ لفظ تلاش کرتے ذہن کا کمپیوٹر " عربی ' پر ہی پھنس جاتا ہے ۔
پھر میرا ہمراہی میری مدد کرتے لقمہ دے دیتا ہے ۔ اور عجب سے خجالت لیئے بدھو گھر کو واپس ۔۔۔۔۔۔۔۔۔
 

طالوت

محفلین
بہت خوب شراکت
اپنے ساتھ تو عجب مشکل ہے ۔ پاکستان چھٹی جاؤ تو " اردو پنجابی " بولتے " عربی " کا تڑکا غیرارادی طور پر لگ جاتا ہے ۔
اور جب سامنے والا عجیب سے نظروں سے دیکھتا ہے ۔ تو پنجابی اردو کا مروجہ لفظ تلاش کرتے ذہن کا کمپیوٹر " عربی ' پر ہی پھنس جاتا ہے ۔
پھر میرا ہمراہی میری مدد کرتے لقمہ دے دیتا ہے ۔ اور عجب سے خجالت لیئے بدھو گھر کو واپس ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔
درست کہا آپ نے ۔ مجھے تو اب کئی بار اردو میں کچھ لکھتے ہوئے کسی نہ کسی لفظ کی اردو ڈکشنری میں دیکھنا پڑتی ہے (اس سے یہ نہ سمجھیں کہ میں شکسپئیر سمجھنے لگا ہوں) تو پنجابی کا تو حال ہی مت پوچھیں ۔ پھر ایک ساتھی کی تین سال تک فرانسیسی ملی انگریزی اور عربی سن سن کر حالت اور بھی خراب ہوئی ، مگر اب افاقہ ہے۔:)
 

باباجی

محفلین
بالکل ٹھیک کہا
اب تو یہ حالت ہوگئی ہے کہ اگر اردو کا کوئی لفظ فوراً ذہن میں نہ آئے تو اس کا متبادل انگلش لفظ لکھ دیتا ہوں
اپنا تو یہ حال ہے کہ کوا چلا ہنس کی چال اپنی چال بھی بھول گیا
 

حسینی

محفلین
میرا تو ایک مشورہ ہے کہ ہم میں سے ہر کوئی کم از کم اس محفل کی حد تک خالص اردو بولنے کی کوشش کرے۔۔۔۔۔۔
کسی بھی اور زبان کے الفاظ سے ُ حد الامکان احتراز کرے۔۔۔
اس طرح ہم اپنی اردو کی اصلاح بھی کر سکتے ہیں اور اس زبان کی خدمت بھی!
 
بجا فرمایا ۔ لوگ اس غلط فہمی میں مبتلا ہیں کہ ان کی مادری زبانیں گئی گزری زبانیں ہیں کہ ان میں تہذیب و شائستگی نہیں جھلکتی اور پھر جب تک وہ پنجابی میں اردو کا تڑکا ، اردو میں انگریزی کا تڑکا نہ لگائیں گے پڑھے لکھے اور "ماڈرن" نہ کہلائیں گے۔۔

یہ تو احساس کہتری کا شکار لوگوں کی بات ہے بھئی ، ہر کسی کے ذہن میں یہ بات نہیں ہوتی ، ماحول کی بات ہے ۔ جس زبان سے زیادہ واسطہ پڑے گا اسی کے الفاظ ذہن میں آئیں گے ۔
 
Top