سید ذیشان
محفلین
یہ ایک پرانی نظم ہے جس کو ابھی کچھ درست کر کے پیش کر رہا ہوں۔
ارتقا
یہ عالم ہمارا یہ مسکن ہمارا
کہ وسعت کو جس کی۔۔
کوئی استعارہ نہیں ہے
یہ خشک و خنک اور، بے آب و گیاہ ہے
یہ دامِ خرد سے بھی یکسر سوا ہے
کئی کہکشاوں کا مدفن یہاں ہے
کئی کونے ایسے ہیں اسکے۔۔۔
جہاں پر کسی روشنی کی رمق تک نہیں ہے
کسی ذرے کی سوچ کے پاوں تک واں پہنچے نہیں ہیں
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مِرے دل کا سایہ گو اس پر پڑا ہے
یا میرا ہی دل آئینہ ہے؟
جو سب تیرگی منعکس کر رہا ہے
مرا دل بھی ہے کچھ تمناوں کا شہر مدفون۔۔
کہ اس میں بھی آہوں کے گوہر ہیں پنہاں
ہے تاریک ایسا۔۔
کوئی اجنبی ہو کسی ضو کے تابندہ رخ سے
یا اک رہگزر ہو
مگر روشنی کا جہاں سے گزر تک نہیں ہو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
بس اک ہے محبت!
یہ بھی ارضِ زندہ کی مانند
جو ہے کہکشاوں کے مدفون قریہ میں اک زندگی کی علامت!
کہ اس کے علاوہ کہیں پہ بھی کوئی
کہیں زندگی کی رمق تک نہیں ہے
بس اک زندگی کا سہارا
کسی اجنبی بزم میں اک نگاہ خوبرو کی
یا پھر ساز کا ایسا جھونکا
جو کانوں میں رس گھولتا ہو
یا خورشید کے صبح اٹھنے کا منظر!
یہ سب اور اس سے بھی برتر
نہ الفاظ جن کا بھرم کر سکیں گے۔۔۔۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جہانِ بے سرحد کی وسعت میں میں ایک نقطے کی مانند
میں ہوں وقت کے دشت میں ایک لمحے کی مانند
بے ساحل سمندر میں اک تیرنے والے ذرے کی مانند
میں کچھ بھی نہیں ہوں!!!!
گو میرا وجود اتنا ہی ہے بے وقعت؟
ہے اس قدر یہ بے معانی؟
مری زندگی کے یہ دن رات سارے ہیں پابند۔۔
یہ ان دیکھے محور کی گردش میں گم ہیں
مری جو صدا ہے۔۔
لگی اپنی پہچان کی ٹوہ میں ہے
بھٹکتی ہے پھرتی۔۔
ہے عالم کے شورِ ازل میں کہیں گم!
میں ہوں اصل میں لاروے کے ہی جیسا
کہ ٹہنی بس ہو جس کی ساری ہی دنیا
وہ دنیائے یک رنگ و یک بیں۔۔
جو زرہ نما ہے
جو زرے میں خود ہی مگن ہو گیا ہے، وہ زرہ بنا ہے
ہیں رنگوں کی مالا یہ پر تتلیوں کے
نئے دور اور اک نئی زندگی کی علامت
اٹھاتے ہیں اک لاروے کو
جو ٹہنی کی دنیا سے اوپر
طلسمِ جمود و سکوں سے چھڑا کر
جو خود بینی کے دام سے بھی اٹھا کر
جو پرواز کرکے
نئی ایک دنیا
جو ہو رنگ و خوشبو کی دنیا
تغیر و لذت سے بھرپور دنیا
یہ کرتے ہیں اسکو شناسا
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
"پس اک مشت مٹی
میں شامل ہیں دنیائیں لاکھوں
پس اک پل میں بھی ہیں
کئی صدیاں ٹہریں" 1
رگوں میں ہیں پھولوں کی، پنہاں ازل کی کہانی
مرے جسم، مجھ کو بنانے کی خاطر
مٹے ہیں یہ خورشید کتنے؟
اور ان سب کی ہے خاک کندن کی مانند۔۔
مرا جسم و پیکر ہیں ڈھالے
گر اک لمحہ ہوں میں۔۔
پر اک داستاں ہوں ازل اور ابد کا
گو میں ایک ذرہ ہوں پھر بھی۔۔
ازل کا سلوک و سفر طے کیا ہے۔۔۔۔
سبہی کہکشاوں ستاروں کی میں ارتقا ہوں!!!!
1۔ واوین میں بند کی گئی لائنوں کا خیال William Blake کے ان اشعار سے ماخوز ہے:
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
ارتقا
یہ عالم ہمارا یہ مسکن ہمارا
کہ وسعت کو جس کی۔۔
کوئی استعارہ نہیں ہے
یہ خشک و خنک اور، بے آب و گیاہ ہے
یہ دامِ خرد سے بھی یکسر سوا ہے
کئی کہکشاوں کا مدفن یہاں ہے
کئی کونے ایسے ہیں اسکے۔۔۔
جہاں پر کسی روشنی کی رمق تک نہیں ہے
کسی ذرے کی سوچ کے پاوں تک واں پہنچے نہیں ہیں
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مِرے دل کا سایہ گو اس پر پڑا ہے
یا میرا ہی دل آئینہ ہے؟
جو سب تیرگی منعکس کر رہا ہے
مرا دل بھی ہے کچھ تمناوں کا شہر مدفون۔۔
کہ اس میں بھی آہوں کے گوہر ہیں پنہاں
ہے تاریک ایسا۔۔
کوئی اجنبی ہو کسی ضو کے تابندہ رخ سے
یا اک رہگزر ہو
مگر روشنی کا جہاں سے گزر تک نہیں ہو
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
بس اک ہے محبت!
یہ بھی ارضِ زندہ کی مانند
جو ہے کہکشاوں کے مدفون قریہ میں اک زندگی کی علامت!
کہ اس کے علاوہ کہیں پہ بھی کوئی
کہیں زندگی کی رمق تک نہیں ہے
بس اک زندگی کا سہارا
کسی اجنبی بزم میں اک نگاہ خوبرو کی
یا پھر ساز کا ایسا جھونکا
جو کانوں میں رس گھولتا ہو
یا خورشید کے صبح اٹھنے کا منظر!
یہ سب اور اس سے بھی برتر
نہ الفاظ جن کا بھرم کر سکیں گے۔۔۔۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
جہانِ بے سرحد کی وسعت میں میں ایک نقطے کی مانند
میں ہوں وقت کے دشت میں ایک لمحے کی مانند
بے ساحل سمندر میں اک تیرنے والے ذرے کی مانند
میں کچھ بھی نہیں ہوں!!!!
گو میرا وجود اتنا ہی ہے بے وقعت؟
ہے اس قدر یہ بے معانی؟
مری زندگی کے یہ دن رات سارے ہیں پابند۔۔
یہ ان دیکھے محور کی گردش میں گم ہیں
مری جو صدا ہے۔۔
لگی اپنی پہچان کی ٹوہ میں ہے
بھٹکتی ہے پھرتی۔۔
ہے عالم کے شورِ ازل میں کہیں گم!
میں ہوں اصل میں لاروے کے ہی جیسا
کہ ٹہنی بس ہو جس کی ساری ہی دنیا
وہ دنیائے یک رنگ و یک بیں۔۔
جو زرہ نما ہے
جو زرے میں خود ہی مگن ہو گیا ہے، وہ زرہ بنا ہے
ہیں رنگوں کی مالا یہ پر تتلیوں کے
نئے دور اور اک نئی زندگی کی علامت
اٹھاتے ہیں اک لاروے کو
جو ٹہنی کی دنیا سے اوپر
طلسمِ جمود و سکوں سے چھڑا کر
جو خود بینی کے دام سے بھی اٹھا کر
جو پرواز کرکے
نئی ایک دنیا
جو ہو رنگ و خوشبو کی دنیا
تغیر و لذت سے بھرپور دنیا
یہ کرتے ہیں اسکو شناسا
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
"پس اک مشت مٹی
میں شامل ہیں دنیائیں لاکھوں
پس اک پل میں بھی ہیں
کئی صدیاں ٹہریں" 1
رگوں میں ہیں پھولوں کی، پنہاں ازل کی کہانی
مرے جسم، مجھ کو بنانے کی خاطر
مٹے ہیں یہ خورشید کتنے؟
اور ان سب کی ہے خاک کندن کی مانند۔۔
مرا جسم و پیکر ہیں ڈھالے
گر اک لمحہ ہوں میں۔۔
پر اک داستاں ہوں ازل اور ابد کا
گو میں ایک ذرہ ہوں پھر بھی۔۔
ازل کا سلوک و سفر طے کیا ہے۔۔۔۔
سبہی کہکشاوں ستاروں کی میں ارتقا ہوں!!!!
1۔ واوین میں بند کی گئی لائنوں کا خیال William Blake کے ان اشعار سے ماخوز ہے:
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.