السلام علیکم!
سلطان محمد الفاتح کے بارے میں پڑھتے ہوئے سعدی شیرازی کی شاعری کا انگریزی ترجمہ نظر سے گزرا جوکہ سلطان محمد نے قسطنطنیہ میں بطور فاتح داخل ہوتے ہوئے پڑھے تھے، تلاش کے باوجود اسکا فارسی ترجمہ یا شعر کہہ لیجئے ، نہیں مل سکا، احباب سے گزارش ہے کہ مدد فرمائیں، نوازشِ خاص ہو گی۔
انگریزی...
اے مجسم شرحِ قرآنِ حکیم
قافلہ سالارِ راہِ مستقیم
باز بنگر بر غریبانِ حرم
ما سراغِ منزلت گم کردہ ایم
زندگی کا پہلا نعتیہ کلام ہے۔ فارسی دان اربابِ ذوق سے دست بستہ مدد کی درخواست ہے۔
براہِ کرم کوئی اس غزل/نظم کا اردو ترجمہ کردیں۔ جو لفظی ترجمے کےقریب تر ہو۔
بہت شکریے کے ساتھ۔
ز خاک ِکربلا یک مُشت روزی
رسید از دست زوّاری به دستم
بدو گفتم که ای خاک ِ شفابخش
چرا اینگونه از بوی ِ تو مستم؟؟؟
چرا مجذوب بویت هست عالم؟؟
چرا من این همه دل بر تو بستم؟
برای لحظه ای بوییدن تو
به...
غم مکن جانِ من! دان شد آنچہ شد
بارہا ایں سبق خوان شد آنچہ شد
دردِ جاں در دلم ، دردِ دل جان بُرد
شد دلم آنچہ شد ، جان شد آنچہ شد
در گلستان گلہا ہمہ فانیند
چوں شکست از تو گلدان شد آنچہ شد
دردِ مجنون صحرا نہ فہمید ہنوز
غم برو در بیابان شد آنچہ شد
نامِ درمان ہم ”درد افزون“ ہست
در رہِ عشق آسان شد...
مِثلِ ہِیچکَس
ہمہ دنیا بخواد و تو بگی نہ
نخواد و تو بگی آره... تمومہ
ہمین کہ اول و آخر تو ہستی
بہ محتاج تو محتاجی حرومہ
تو ہمیشہ ہستی اما این منم کہ از تو دورم
من کہ بی خورشید چشمات مثل ماهِ سوت و کورم
نمیخوام وقتی تو ہستی آدمہ آدمکا شم
چرا عادتم تو باشی؟ میخوام عاشق ِ تو باشم
تازه فہمیدم...
انتخاب از فیض احمد فیض
ہوسِ منزلِ لیلا نہ تجھے ہے نہ مجھے
تابِ سرگرمیِ صحرا نہ تجھے ہے نہ مجھے
میں بھی ساحل سے خزف چنتا رہا ہوں، تو بھی
حاسل اک گوہرِ جدّا نہ تجھے ہے نہ مجھے
چھوڈیٔے یوسفِ گمگشتہ کی کیا بات کریں
شدّتِ سوقِ زلیخا نہ تجھے ہے نہ مجھے
اک چراغِ تحِ داماں ہی بہت ہے ہم کو
طاقت جلوۂ...
چند ماہیے بزبان فارسی ملاحظہ کیجیے:-
ستاری و غفاری!
تا کی ز تو نومیدی ، تاچند سیہ کاری
بسیار سیہ کارم
با ایں ہمہ عصیاں ہا ، امیدِ کرم دارم
ای مظہر ربانی!
کردست بروی تو والنور ثنا خوانی
در منزلِ "او ادنی"
سر شاری و سرمستی از بادہ "ما اوحی"
اے شاہد ربانی!
از بارگہت ما را محروم نہ گردانی...
اردو کی اڑان اور پاکستان از انیس باقر
اردو زبان کسی خاص فرد، گروہ یا حکومت کی وجہ سے معرض وجود میں نہیں آئی بلکہ اس زبان نے مختلف گروہوں اور حملہ آور قوتوں اور ہندوستان میں موجود بھاشائوں کے درمیان جو دریا حائل تھا۔
اس کے درمیان ایک پل کا کام کیا۔ اردو کا خط فارسی سے اس لیے متاثر ہوا کیونکہ...
میں آپ کو القاموس نامی عربی فارسی ۔۔۔۔ فارسی عربی
ڈکشنری سے متعارف کروا رہا ہوں
کاش کوئی اردو کے لیے بھی ایسی ڈکشنری بنا دے
ڈاؤن لوڈ کیجئے اور لطف اٹھایئے
یہ نعت ستر کی دہائی میں ریڈیو پاکستان پہ مہدی حسن صاحب کی آواز میں ریکارڈ کی گئی تھی۔ نعت کے ترجمے کے لیے میں وارث بھائی کا بے حد مشکور ہوں
شاعر : حضرت جان محمد قدسی
مرحبا سید مکی مدنی العربی
دل وجاں باد فدایت چہ عجب خوش لقبی
ترجمہ
اے مکی مدنی و عربی آقا مرحبا ۔ آپ پر دل و جاں...
فورم پر عربی زبان کی مشق کرنے کے لیے عربی بول چال کے عنوان سے ایک تھریڈ موجود ہے۔ اس سے میرے ذہن میں خیال آیا ہے اسی طرز پر فارسی میں گفتگو کے لیے بھی ایک تھریڈ شروع کیا جائے۔ اس فورم پر کئی فارسی دان موجود ہیں۔ میری طرح کے معمولی شدھ بدھ رکھنے والے بھی اس میں شریک ہو سکتے ہیں۔ :) میں گفتگو کا...
"نالائقوں" کی اصلاح کیلئے دو بہترین اردو ٹائپنگ ٹیوٹرز سافٹ ویرز پیش کیے جا رہے ہیں۔ امید ہے پسند آئیں گے:
Kiran's Typing Tutor
Urdu Typing Tutor
لنک:
http://www.fileden.com/files/2008/5/23/1926615/Urdu%20Typing%20Tutors.rar
خوش آں غوغا کہ من خود را بہ پہلوئے تو می دیدم
تو سوئے خلق می دیدی و من سوئے تو می دیدم
زہِ قسمت کہ ہر سو تیرا منظر دیکھتا ہوں میں
تو دنیا دیکھتا ہے تجھکو بڑھ کر دیکھتا ہوں میں
نمی دانم مرا می آزمائے باشد از بدخو
کہ آں حالت نمی بینم کہ از خوئے تو می دیدم
نہیںمعلوم کہ تو آزماتا ہے میری عادت...
بے حجابانہ درآ از درِ کاشانۂ ما
کہ کسے نیست بجز درد تو در خانۂ ما
بے ججاب آپ چلے آئیے کاشانے میں
آپ کے غم کے سوا کون ہے غم خانے میں
گر بیائی بسرِ تربت ویرانۂ ما
بینی از خون جگر آب شدہ خانۂ ما
گر تو آجائے مری تربتِ ویراں پہ کبھی
خونِ دل دیکھے گا ارزاں مرے کاشانے میں
فتنہ انگیز مشو کاکلِ...
سروِ سیمینا بصحرا می روی
سخت بے مہری کہ بے ما می روی
اے تماشا گاہِ عالم روئے تو
تو کجا بہرِ تماشا می روی
گر قدم بر چشمِ من خواہی نہاد
دیدہ بر رہ می نہم تا می روی
گر تماشا می کنی در خود نگر
کے بخوشتر زیں تماشا می روی
روئے پنہاں دارد از مردم پری
تو پری رُو آشکارا می روی
دیدۂ...