مختصراً اردو انگریزی لغت کی اب تک کی ترقی کا حال لکھتا ہوں:
یہ لغت بیک وقت اردو-انگریزی اور انگریزی-اردو لغت کا کام کرے گی جو لغات کے اعتبار سے ایک نسبتاً منفرد طریقہ ہے۔ اس کا خیال مجھے پچھلے سال اس وقت آیا تھا جب میں نے نئی نئی LEO استعمال کرنا شروع کی۔ ہماری لغت کا اسلوب انشاءاللہ کچھ اسطرح سے ہوگا:
مثلاً کسی نے "رفتار" تلاش کیا:
اردو - - - - - - - - - - - - - - - انگریزی
رفتار (اسم) - - - - - - - - - - - - - - - Speed
رفتار(اسم) - - - - - - - - - - - - - - -Velocity
رفتار (اسم) - - - - - - - - - - - - - - -Rapidness
تیز رفتار (صفت) - - - - - - - - - - - - - - Rapid
تیز رفتار (صفت) - - - - - - - - - - - - - - Speedy
رفتار پکڑنا (فعل لازم) - - - - - - - - - - - - - -To speed up
اور مثالیں وغیرہ۔ ان میں سے ہر لفظ ایک ربط ہو گا تاکہ صارف کسی بھی لفظ کا ترجمہ دیکھ سکے۔
اس کیلئے میں نے تقریبا 8 جدولوں پر مشتمل ڈیٹا بیس بنائی ہے جو مختلف تعلقات کے ذریعے ایکدوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔ لغت کے اصل جدول میں صرف تین کالم ہیں۔ آئی ڈی کے علاوہ اس میں اردو اور انگریزی کی آئي ڈی ہیں۔ باقی ساری معلومات مثلاً parts of speech, conjugation وغیرہ دوسرے جداول میں ہیں۔
اردو کیلئے ہم محفل کے ٹیکسٹ کو استعمال کرتے ہوئے تقریبا 55 ہزار الفاظ کی فہرست مرتب کر چکے ہیں جو اس وقت تصحیح کے مراحل میں ہے۔
انگریزی کے لئے میں نے بہت سی کھلے مصدر کی لغات دیکھیں۔ WordNet والوں کی ڈیٹابیس اچھی ہے لیکن اس میں حروف (particles) شامل نہیں ہیں اگرچہ ایک دو دن لگا کر میں نے اسے اپنے سانچے میں تقریبا ڈھال ہی لیا تھا۔ پھر میں نے Moby کے الفاظ کی فہرست لی اور کچھ pre-processing کے بعد ان کے parts of speech علیحدہ کر لئے۔ اب میں نے تقریبا دو لاکھ انگریزی الفاظ اپنی لغت میں شامل کر لئے ہیں۔ جن میں سے ہر لفظ کی نحوی حالت (parts of speech) بھی محفوظ کر لئے ہیں۔ لغت کا بنیادی ڈھانچہ تیار ہے۔ البتہ تدوین کی سہولت دینے کیلئے پروگرامنگ باقی ہے جس پر میں کام کر رہا ہوں۔
مجھے اس موقع پر پورے اردو ویب کی امداد درکار ہے۔ ہمارے سامنے مندرجہ ذیل کام ہیں۔
1۔ اردو الفاظ کی بقیہ فہرستوں کی جلد از جلد تصحیح۔ براہِ مہربانی اس کام میں میرا ساتھ دیں۔ آپ کے چند گھنٹے اردو زبان کی لغت کے وجود میں آنے کا سبب بنیں گے جس کی اہمیت روزِ روشن کی طرح عیاں ہے۔
2۔ ان فہرستوں کی کم از کم مندرجہ ذیل پانچ نحوی حالتوں میں تقسیم:
(ا) اسم
(ب) فعل (فی الحال ہم لازم اور متعدی کی تفصیل میں نہیں جاتے)
(ج)اسم صفت (انگریزی میں Adjective کی اہمیت کو دیکھتے ہوئے اس کا اسم سے علیحدہ کرنا ضروری معلوم ہوتا ہے)
(د)حرف (بقیہ سب کچھ منجملہ ضمائر، حروفِ علت، ربط، فجائیہ وغیرہ)
(س) امثلہ (مثالیں یعنی محاورات، ضرب الامثال وغیرہ)
یہ کام آپ تصحیح کے وقت ہی کرسکتے ہیں۔ یا تصحیح شدہ فائلوں پر بھی۔
کرنا صرف یہ ہے کہ ہر لفظ یا مرکب کے بعد "_" ڈال کر (ا)سم ، (ف)عل،(ص)فت، (ح)رف، یا م(ث)ال میں سے قوسین کے اندر والا ایک حرف لکھنا ہے۔ اس سے تقسیم نحوی بھی (فی الحال) مکمل ہو جائے گی۔
3۔ اس سارے ڈیٹا کا لغت میں ڈالنا اور ایسا انٹرفیس تشکیل دینا کہ محفل کے صارفین یا چند منتخب لوگ اردو اور انگریزی الفاظ کو آپس میں لِنک کر سکیں۔ میرے ذہن میں کچھ آئیڈیاز آچکے ہیں اور میں نے ان پر کام شروع کر دیا ہے۔
اس وقت جبکہ میں اپنے پروگرامنگ والے کام میں مصروف ہوں، مجھے آپ سے قدم نمبر ایک اور دو کیلئے امداد درکار ہے۔ دوست، اعجاز صاحب، اور محب کا شکریہ لیکن مجھے مزید کمک کی ضرورت ہے۔
تصحیح کیلئے فائلوں کی تفصیل یہاں دستیاب ہے۔
اردو لغت کا اب تک کا پیش منظر:
یہ لغت بیک وقت اردو-انگریزی اور انگریزی-اردو لغت کا کام کرے گی جو لغات کے اعتبار سے ایک نسبتاً منفرد طریقہ ہے۔ اس کا خیال مجھے پچھلے سال اس وقت آیا تھا جب میں نے نئی نئی LEO استعمال کرنا شروع کی۔ ہماری لغت کا اسلوب انشاءاللہ کچھ اسطرح سے ہوگا:
مثلاً کسی نے "رفتار" تلاش کیا:
اردو - - - - - - - - - - - - - - - انگریزی
رفتار (اسم) - - - - - - - - - - - - - - - Speed
رفتار(اسم) - - - - - - - - - - - - - - -Velocity
رفتار (اسم) - - - - - - - - - - - - - - -Rapidness
تیز رفتار (صفت) - - - - - - - - - - - - - - Rapid
تیز رفتار (صفت) - - - - - - - - - - - - - - Speedy
رفتار پکڑنا (فعل لازم) - - - - - - - - - - - - - -To speed up
اور مثالیں وغیرہ۔ ان میں سے ہر لفظ ایک ربط ہو گا تاکہ صارف کسی بھی لفظ کا ترجمہ دیکھ سکے۔
اس کیلئے میں نے تقریبا 8 جدولوں پر مشتمل ڈیٹا بیس بنائی ہے جو مختلف تعلقات کے ذریعے ایکدوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔ لغت کے اصل جدول میں صرف تین کالم ہیں۔ آئی ڈی کے علاوہ اس میں اردو اور انگریزی کی آئي ڈی ہیں۔ باقی ساری معلومات مثلاً parts of speech, conjugation وغیرہ دوسرے جداول میں ہیں۔
اردو کیلئے ہم محفل کے ٹیکسٹ کو استعمال کرتے ہوئے تقریبا 55 ہزار الفاظ کی فہرست مرتب کر چکے ہیں جو اس وقت تصحیح کے مراحل میں ہے۔
انگریزی کے لئے میں نے بہت سی کھلے مصدر کی لغات دیکھیں۔ WordNet والوں کی ڈیٹابیس اچھی ہے لیکن اس میں حروف (particles) شامل نہیں ہیں اگرچہ ایک دو دن لگا کر میں نے اسے اپنے سانچے میں تقریبا ڈھال ہی لیا تھا۔ پھر میں نے Moby کے الفاظ کی فہرست لی اور کچھ pre-processing کے بعد ان کے parts of speech علیحدہ کر لئے۔ اب میں نے تقریبا دو لاکھ انگریزی الفاظ اپنی لغت میں شامل کر لئے ہیں۔ جن میں سے ہر لفظ کی نحوی حالت (parts of speech) بھی محفوظ کر لئے ہیں۔ لغت کا بنیادی ڈھانچہ تیار ہے۔ البتہ تدوین کی سہولت دینے کیلئے پروگرامنگ باقی ہے جس پر میں کام کر رہا ہوں۔
مجھے اس موقع پر پورے اردو ویب کی امداد درکار ہے۔ ہمارے سامنے مندرجہ ذیل کام ہیں۔
1۔ اردو الفاظ کی بقیہ فہرستوں کی جلد از جلد تصحیح۔ براہِ مہربانی اس کام میں میرا ساتھ دیں۔ آپ کے چند گھنٹے اردو زبان کی لغت کے وجود میں آنے کا سبب بنیں گے جس کی اہمیت روزِ روشن کی طرح عیاں ہے۔
2۔ ان فہرستوں کی کم از کم مندرجہ ذیل پانچ نحوی حالتوں میں تقسیم:
(ا) اسم
(ب) فعل (فی الحال ہم لازم اور متعدی کی تفصیل میں نہیں جاتے)
(ج)اسم صفت (انگریزی میں Adjective کی اہمیت کو دیکھتے ہوئے اس کا اسم سے علیحدہ کرنا ضروری معلوم ہوتا ہے)
(د)حرف (بقیہ سب کچھ منجملہ ضمائر، حروفِ علت، ربط، فجائیہ وغیرہ)
(س) امثلہ (مثالیں یعنی محاورات، ضرب الامثال وغیرہ)
یہ کام آپ تصحیح کے وقت ہی کرسکتے ہیں۔ یا تصحیح شدہ فائلوں پر بھی۔
کرنا صرف یہ ہے کہ ہر لفظ یا مرکب کے بعد "_" ڈال کر (ا)سم ، (ف)عل،(ص)فت، (ح)رف، یا م(ث)ال میں سے قوسین کے اندر والا ایک حرف لکھنا ہے۔ اس سے تقسیم نحوی بھی (فی الحال) مکمل ہو جائے گی۔
3۔ اس سارے ڈیٹا کا لغت میں ڈالنا اور ایسا انٹرفیس تشکیل دینا کہ محفل کے صارفین یا چند منتخب لوگ اردو اور انگریزی الفاظ کو آپس میں لِنک کر سکیں۔ میرے ذہن میں کچھ آئیڈیاز آچکے ہیں اور میں نے ان پر کام شروع کر دیا ہے۔
اس وقت جبکہ میں اپنے پروگرامنگ والے کام میں مصروف ہوں، مجھے آپ سے قدم نمبر ایک اور دو کیلئے امداد درکار ہے۔ دوست، اعجاز صاحب، اور محب کا شکریہ لیکن مجھے مزید کمک کی ضرورت ہے۔
تصحیح کیلئے فائلوں کی تفصیل یہاں دستیاب ہے۔
اردو لغت کا اب تک کا پیش منظر: