اردو کارٹون کامکس - دی ہندو اخبار کا مضمون

تعمیر

محفلین
اردو محفل کے اس تھریڈ میں اردو کارٹون دنیا ویب سائیٹ کا تعارف کروایا گیا تھا۔ سائیٹ کے آغاز کے بعد سے ان چھ ماہ کے دوران اردو محفل سے بھی کافی ٹریفک ملی ہے ، جس کے لیے ہم اردو محفل کے شکرگزار ہیں۔

ویب سائیٹ کا تعارف ہندوستان کے معتبر اردو اخبارات کو بھی روانہ کیا گیا تھا ، مگر افسوس کہ اردو کی ترقی و ترویج کے بلند آہنگ دعوے کرنے والے اردو اخبارات میں سے کسی کو بھی توفیق نہیں ہوئی کہ ایک چھوٹی سی خبر ہی لگاتے۔
پچھلے دنوں انڈیا کے موقر قومی انگریزی اخبار "دی ہندو" کی رپورٹر نے ویب سائیٹ انتظامیہ سے براہ راست رابطہ کرتے ہوئے تمام تفصیلات اکٹھا کی تھیں اور یوں 18/جولائی 2012 کے لائف اینڈ اسٹائل (حیدرآباد ایڈیشن) میں اس ویب سائیٹ سے متعلق ایک مضمون اشاعت پذیر ہوا ہے۔
آن لائن یہاں پڑھا جا سکتا ہے-

A Site for old stories - The Hindu

کچھ اقتباسات ۔۔۔۔
Presently, many Urdu websites from India are purely image-based, making it impossible to search for specific things in the uploaded content. This one, on the other hand, has used Urdu unicode fonts so as to enable searches for and within the site. Although comics are image based with the text being a part of that image, the text-transcript is provided along with the image to allow searches, making the site easily accessible. Syed’s venture Taemeer Web Development specialises in the creation of Urdu unicode-based websites.​
While the use of Urdu unicode fonts is in Pakistan, the concept is new in India “The Urdu community of India is far behind,” complains Syed. “They are still unaware about two unicode-based fonts – Alvi Nastaleeq and Jameel Noori Nastaleeq, which can be used in any Windows-based editing software such as Microsoft Word.”​
Time and tahzeeb​
When asked what guides him in choice of stories, Syed quotes Carol L. Tilley, a professor of library and information science at Illinois, as saying, “If reading is to lead to any meaningful knowledge or comprehension, readers must approach a text with an understanding of the relevant social, linguistic and cultural conventions.”​
“This is what we apply to the site! We aim to make it a platform for the linguistic culture of Urdu or Urdu tahzeeb,” he says. “While translating Hindi comic strips like Suppandi or Ramu & Shamu, I have to change a lot according to Urdu tahzeeb.”​
The website takes already published comics and uses photo editing software to add the Urdu script – a tiresome task but one that has to be done. The material continues to be protected by the original copyright.​
The most read comics on the site are those of Chacha Chaudhry, Nasruddin Hodja, and Richie Rich. The other characters that are featured are Phantom, Mandrake, Tom & Jerry, Donald Duck, Dennis the Menace and Little Lotta. There are plans to include Superman, Flash Gordon, Fauladi Singh, Detective Moochwala and others.​


 

تعمیر

محفلین
میں بھی یہی پوسٹ کرنے والا تھا، مبارک ہو نعمان اور اردو کارٹون دنیا کی پوری ٹیم
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
ویسے ویب ایڈیشن میں یہ آرٹیکل 18 جولائی کو شائع ہوا ہے جبکہ آج 19 جولائی کے میٹرو پلس کے فرنٹ پیج پر موجود ہے۔ آپ نے دیکھا ہی ہوگا کہ کارٹون اسٹرپس میں اردو نہایت صاف نظر آ رہی ہے۔ ان کو ہائی ریزولیشن امیجز بھیجے گئے تھے جبکہ ویب سائیٹ پر بوجہ لو ریزولیشن امیجز لگائے جاتے ہیں۔ مکرم نیاز بھائی کے کہنے کے مطابق انہوں نے علوی جمیل نستعلیق فونٹ کے ذکر کے ساتھ ساتھ تاج نستعلیق ، اردو محفل اور سعود عالم کا بھی مختصر تعارف کروایا تھا ، جو کہ بدقسمتی سے شامل نہیں کیا گیا۔
 
Top