محمد خلیل الرحمٰن
محفلین
تلاش
(اپنے دوست رضا کے والد انور خان صاحب کی نظم کا ترجمہ)
کل رات
پورا چاند تھا
ایسا ہی روشن چاند
جیسے وہ تمہاری کوئٹہ وادی میں ہوتا ہے
جہاں پر
تُم اس کی نرم کرنوں کو
تمہارے جسم سے اٹھکیلیاں کرتے ہوئے محسوس کرتی ہو
تمہارے گھر کے پائیں باغ کے گوشے سےپھولوں کی مہک آکر تمہیں حیران کرتی ہو
کہ یہ مسحور کُن خوشبو
کہاں سے آرہی ہے
ٰیوںہی تُم سے ملاقاتوں کے منظر یاد آئے تو
میں اُن میٹھی ملاقاتوں کے نشے میں
کچھ ایسا کھو گیا
کہ جیسے میں سہانی رات کے پچھلے پہر
سنسان سڑکوں پر
اکیلا گھومتا ہوں
بس اپنے چاند کو پانے کی خواہش میں
Last night
It was the full moon
Big and bright as in
Your Quetta Valley
Where you can feel the tender moonbeams
Tickling your skin
And the fragrance of a thousand hidden flowers
Challenge you to find which rose bush
They come from!
And remembering
Our last meeting
I felt like getting drunk in a boutique
And zigzagging on the lonely streets
In search of my own
Moon!
(اپنے دوست رضا کے والد انور خان صاحب کی نظم کا ترجمہ)
کل رات
پورا چاند تھا
ایسا ہی روشن چاند
جیسے وہ تمہاری کوئٹہ وادی میں ہوتا ہے
جہاں پر
تُم اس کی نرم کرنوں کو
تمہارے جسم سے اٹھکیلیاں کرتے ہوئے محسوس کرتی ہو
تمہارے گھر کے پائیں باغ کے گوشے سےپھولوں کی مہک آکر تمہیں حیران کرتی ہو
کہ یہ مسحور کُن خوشبو
کہاں سے آرہی ہے
ٰیوںہی تُم سے ملاقاتوں کے منظر یاد آئے تو
میں اُن میٹھی ملاقاتوں کے نشے میں
کچھ ایسا کھو گیا
کہ جیسے میں سہانی رات کے پچھلے پہر
سنسان سڑکوں پر
اکیلا گھومتا ہوں
بس اپنے چاند کو پانے کی خواہش میں
Last night
It was the full moon
Big and bright as in
Your Quetta Valley
Where you can feel the tender moonbeams
Tickling your skin
And the fragrance of a thousand hidden flowers
Challenge you to find which rose bush
They come from!
And remembering
Our last meeting
I felt like getting drunk in a boutique
And zigzagging on the lonely streets
In search of my own
Moon!