زہر پیالہ --- شفیع عقیل ؛ پنجابی نظماں اردو ترجمے نال

الف نظامی

لائبریرین
ایتھے اسی شفیع عقیل ہوراں دی کتاب زہر پیالہ نوں یونیکوڈ ٹیکسٹ دی شکل وچ لکھاں گے۔ ایس کتاب وچ شفیع عقیل ہوراں نے پنجابی نظماں اردو ترجمے دے نال لکھیاں نیں۔
ایہ کتاب پہلی وار دسمبر 1980ء وچ کراچی توں چھاپے چڑھی سی۔
 

الف نظامی

لائبریرین
پہلی گَلّ
شفیع عقیل دِیاں شکلوں چھوٹیاں چھوٹیاں پنجابی نظماں ، وِچّوں بڑیاں ڈوہنگیاں نظماں نیں تے اوہناں دا کھلار پوری زندگی دا کھلار اے۔ اینے تھوڑے لفظاں وچ زندگی تے کائنات دے کسے نہ کسے بھید نوں کھولݨ دا ایہہ چج کسے کسے نوں آوندا اے۔ ہر زبان دی وڈی شاعری ویکھ لو، اوہی شاعری جیندی جاگدی مَنّی جاندی ے جس دے اک اک اکھر تے پوریاں کتاباں وی لکھیاں جان ، تد وی اینہاں اکھراں دے معنیاں تے مفہوماں دے نال پورا انصاف نہ ہو سکے۔ جاپانی شاعری دے ہائیکو ، ہندی شاعری دے دوہے ، اردو فارسی غزلاں دا اک اک شعر تے پنجابی بولیاں تے ڈھولے تے ماہیے اس شاعری دی کُجھ مثالاں نیں۔ شفیع عقیل دیاں پنجابی نظماں، پنجابی دوہڑے یا چار بیتے ورگی صورت رکھدیاں نیں پر ایہہ اینہاں توں وی مختصر نیں۔ ایہہ سمجھ لو جے شفیع عقیل اَپݨی ہر نظم وچ دوہڑے دا اک شعر کہندا اے پر اوس نوں چار ٹکڑیاں وچ اینے اچرج تے سوہنے ڈھب نال ونڈدا اے جے ایس دا اک اپݨا وکھرا تاثر ہوندا اے۔ لفظاں دا اختصار ایس نظم وچ اینی تفصیل بھر دیندا اے جے لمیاں لمیاں نظماں وی اینہاں نظماں دا مونہہ تکدیاں رہ جاندیاں نیں۔ شفیع عقیل نے ایہہ نِکّیاں نِکّیاں نظماں لکھ کے پنجابی شاعری وچ اک تجربہ کیتا تے میں سمجھدا ہاں جے اوس نے اپݨے ایس تجربے نوں پنجابی شاعری دی اِک منّی پرونّی صنف بنا دِتا اے۔ اک اجیہی صنف جس وچ انسانی دُکھاں سُکھاں ، اوڈیکاں تے منگاں ، جذبیاں تے خیالاں دا اظہار کُجھ ایس طراں ہوندا اے جیویں شاعر تہاڈے کنّاں دی جا تہاڈے دلاں وچ سرگوشیاں کر رہیا اے تے دِلاں وچ ہوݨ والیاں سرگوشیاں ، آدمی دے خون وچ گھل جاندیاں نیں۔ شفیع عقیل دِیاں ایہناں نظماں وچ ہور وی کِنّیاں خوبیاں نیں پر ایہہ اک اکلّی خوبی ای نے اوس نوں پنجابی دا اِک اجیہا شاعر منوا لیا اے جس توں آݨ والے زمانیاں دی پنجابی شاعری وی مثاثر ہووے گی۔

احمد ندیم قاسمی
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
زہر پیالہ
زہر پیالہ ہَتھ وِچ لَے کے
بیٹھا کراں دَلیلاں
سچ دی کَفنی گَل وِچ پالاں
ایہہ امرت وی پی لاں؟


زہر کا پیالہ
میں زہر سے بھرا ہوا پیالہ ہاتھ میں لیکر
بیٹھا سوچ رہا ہوں کہ
کیوں نہ سچ کا کفن گلے میں ڈال کر
یہ امرت بھی پی جاوں؟
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
چُپ دا موہرا
جُھوٹھ کہواں تے خوف خدا دا
جَندرے لا دے بُلّہاں
سچ آکھاں تے لوک نہ سُݨ دے
چُپ دا موہرا کھا لاں


خاموشی کا زہر
اگر میں جھوٹ بولتا ہوں تو خدا کا خوف
میرے لبوں پر تالے لگا دیتا ہے
اور اگر میں سچ بات کہتا ہوں تو لوگ نہیں سنتے
پھر کیوں نہ خاموشی کا زہر پی لوں؟
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
میں
تَن مَن میرا میخیں گَڈّیا
نَس نَس چوں لہو رِسدا
پیار صلیباں گل وِچ پائیاں
تھاں تھاں چُکّی پھِردا


میں
میرے تن اور من میں کیلیں گڑی ہوئی ہیں
اور میری نس نس سے لہو رِس رہا ہے
میرے گلے میں پیار کی صلیبیں ہیں
جنہیں میں جگہ جگہ اُٹھائے پھرتا ہوں
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
ویلے ویلے دی گَلّ
کوݨ گواچے چہرے لَبھّے
آس دے ٹھیڈے کھاوے
کد تک سُکّے پَتّر ٹہ
ݨی
جو ڈِگیا ڈِگ جاوے


وقت وقت کی بات
جو چہرے کھو گئے ، اب اُنہیں کون تلاش کرے
اور کون امیدوں کی ٹھوکریں کھاتا پھرے
بھلا سُوکھے پتے کب تک ٹہنی سے لگے رہتے؟
جو گر رہا ہے اُسے گر جانے دے
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
چُپ دے تَھلّے
لَکھاں واجاں چُپ دے تَھلّے
اَنھیاں ہو ہو رُلیاں
آپنے بُلہہ ای کَندھّاں بݨ گئے
گَلّاں راہوَاں بُھلّیاں


خاموشی کے نیچے
خاموشی کے نیچے لاکھوں آوازیں
اندھی ہو ہو کر برباد ہو گئی ہیں
میرے اپنے لب ہی دیواریں بن گئے ہیں
اور میری باتیں راستہ بھٹک گئی ہیں
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
اِک پَل
اِک پَل جِنّھیں چہرہ بݨ کے
ذات دے کُھوہ چوں کڈّھیا
اوسے پَل نے مَینوں لُٹ کے
راہوَاں دے وِچ چَھڈیا


ایک لمحہ
وہ ایک لمحہ جس نے ایک چہرے کا روپ دھار کے
مجھے ذات کے کنوئیں سے باہر نکالا تھا
وہی ایک لمحہ مجھے لُوٹ کر
راہوں میں اکیلا چھوڑ کر غائب ہو گیا ہے
 
آخری تدوین:

سید عاطف علی

لائبریرین
زہر پیالہ
زہر پیالہ ہَتھ وِچ لَے کے
بیٹھا کراں دَلیلاں
سچ دی کَفنی گَل وِچ پالاں
ایہہ امرت وی پی لاں؟


زہر کا پیالہ
میں زہر سے بھرا ہوا پیالہ ہاتھ میں لیکر
بیٹھا سوچ رہا ہوں کہ
کیوں نہ سچ کا کفن گلے میں ڈال کر
یہ امرت بھی پی جاوں؟
کیا کفن پنجابی میں مونث استعمال ہوتا ہے،
یا یہ کفنی شاعرانہ انداز میں مقبول ہے؟
اگر یہ مراسلہ دھاگےکےتسلسل میں مخل ہو تو اسے کسی الگ دھاگے میں منتقل کروادیا جائے۔
 

الف نظامی

لائبریرین
اک کُتّا
مونہہ اُتانہہ نُوں چُکّی کَلّا
ایویں بھونکی جاوے
بندے جو کُجھ ویکھ نہ سَکدے
ایہنوں نظرِیں آوے


ایک کُتّا
ایک کُتّا اپنے منہ اُوپر کو اُٹھائے اکیلا
یونہی بے مقصد بھونکے جا رہا ہے
ایسے لگتا ہے کہ انسان جو کچھ نہیں دیکھ سکتے
وہ اسے دکھائی دے رہا ہے
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
سوچ دی کالک
ذہن تے دل وِچ سوچاں یاداں
کالک بݨ کے جَمِّیاں
ہجر دے اَگّ وِچ تانبا ہویا
فیر وی ایہہ نہ لتّھیاں


سوچ کی سیاہی
میرے ذہن میں سوچیں اور دل میں یادیں
سیاہی بن کر جم گئی ہیں
حالانکہ میں ہجر کی آگ میں تپ تپ کے تابنے کی طرح ہو گیا ہوں
لیکن یہ پھر بھی میرے ذہن اور دل سے نہیں اُتر سکیں
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
اِک دوجے دی چھانویں
جَد تک جَذبے سَدھراں جِیوَݨ
دونویں زندہ رہیئے
اِک دوجے دی چھانویں بہہ کے
آپݨے دُکھ سُکھ کہیئے


ایک دوسرے کی چھاوں میں
جب تک تیرے اور میرے دل میں جذبے اور امیدیں موجود ہیں
ہم دونوں زندہ رہیں
اور ایک دوسرے کی چھاوں میں بیٹھ کر
اسی طرح اپنے دُکھ سُکھ بیان کرتے رہیں
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
اِک عجب کُڑی
عجب کُڑی اک ویکھی یارو
موراں وَرگی ٹور
چُپ چپیتی آئی ، ٹُر گئی
فیر وی بݨ گئی چور


ایک عجیب لڑکی
اے دوستو! میں نے ایک عجیب لڑکی دیکھی
جس کی چال موروں کی طرح تھی
وہ چُپ چاپ آئی اور کچھ کہے سُنے بغیر چلی گئی
مگر اس کے باوجود چور بن گئی
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
سچ دا زہر
سچ دا زہر پیالہ لے کے
کَد تک کَلّیاں جیݨا
جُھوٹھ نگر وِچ تیرے باہجھوں
ہور کِسے نئیں پیݨا


سچ کا زہر
تُو سچ کے زہر کا پیالہ ہاتھ میں لے کر
کب تک اس طرح اکیلا جئے گا؟
جُھوٹ کے اس نگر میں تیرے سوا
اور کوئی اِسے نہیں پئے گا۔ سچ کا یہ زہر آخر تجھے ہی پینا پڑے گا۔
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
وَیری سوچاں
آپݨے پَیروں گھَٹّ اُڈ اُڈ
مُونہہ سِر تے اِنج آیا
ناں تُوں دِسّیں ناں میں دِسّاں
سوچاں وَیر کمایاں


دشمن سوچیں
ہمارے اپنے پاوں کی گرد اُڑ اُڑ کر
منہ اور سر پر اس طرھ آ گری ہے کہ
نہ تُو دکھائی دے رہا ہے اور نہ میں نظر آ رہا ہوں
ہم دونوں سے ہماری سوچوں نے دشمنی کی ہے
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
لوبھ ہوَاواں
آپݨی پاپ قبر تے بیٹھا
پُن دے دیوے بالاں
اِک بالاں تے دُوجا بُجھدا
چلّن لوبھ ہوَاواں


ہوس کی ہوائیں
میں اپنے گناہوں کی قبر پر بیٹھا
ثواب کے دئیے جلا رہا ہوں
لیکن ایک جلاتا ہوں تو دوسرا بجھ جاتا ہے
حرص و ہوس کی ہوائیں اس قدر تیز چل رہی ہیں
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
ٹیٹہݨا
سُنجیاں اَنھّیاں راہوں گُھمّے
ہجر دی اَگّ وِچ سَڑدا
میرے وانگوں جَھلّا ہویا
کَلّا ہَوکے بھردا


جگنو
سنسان اور اندھے راستوں پر گھومتا پھر رہا ہے
اور کسی کے ہجر کی آگ میں جل رہا ہے
یہ بھی شائد میری طرح پاگل ہوگیا ہے جو اس طرح
اکیلا آہیں بھرتا پھر رہا ہے
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
اخیرلی ملاقات
میں وی چُپ سَاں ، اوہ وی چُپ سی
ناں ہَسّے ناں روئے
ناں کُجھ پُچھیا ناں کُجھ دَسیا
وِچھڑ گئے فِر دوئے


آخری ملاقات
میں بھی خاموش تھا اور وہ بھی خاموش تھی
نہ ہم ہنسے اور نہ ہم روئے
ہم دونوں میں سے نہ کسی نے کچھ پوچھا اور نہ کسی نے کچھ بتایا
اور پھر دونوں جُدا ہو گئے
 
آخری تدوین:

الف نظامی

لائبریرین
راہوَاں
بَن وِچ جَد میں راہوَاں ویکھاں
رہ رہ دِل وچ سوچاں
شہراں کولوں ڈر کے آئیاں
یا خود راہواں بُھلیاں؟


راستے
جب میں جنگل میں پھیلے ہوئے راستے دیکھتا ہوں
تو رہ رہ کر دل میں سوچتا ہوں کہ
یہ راستے شہروں سے خوف زدہ ہو کر جنگل میں آ گئے ہیں
یا خود اپنی راہ بھول گئے ہیں؟
 
آخری تدوین:
Top