زیک
مسافر
یہاں مقامی اخبار میں ایک نئے پارک کی خبر نظر سے گزری تو اس میں اردو کا ذکر پایا:
وولف فیملی نے یہ پراپرٹی 1947 میں خریدی تھی لیکن یہ واضح نہیں کہ اس کا نام لکھاپانی کب رکھا۔ یہ بھی معلوم نہیں کہ اردو میں نام رکھنے کی کیا وجہ رہی۔
یہ تو ظاہر ہے کہ لاکھ اور پانی کو ملا کر وولف فیملی نے یہ نام رکھا لیکن کیا ایسی تراکیب اردو یا ہندی میں رائج ہیں؟ آپ کے خیال میں ان کی انسپریشن کیا ہو سکتی ہے؟During a ribbon-cutting ceremony, Wolff thanked the mayor and City Council for “saving” Lhakapani – a combination the family made up that translates in Urdu to abundance of water for the creeks, waterfalls and lake within it.
وولف فیملی نے یہ پراپرٹی 1947 میں خریدی تھی لیکن یہ واضح نہیں کہ اس کا نام لکھاپانی کب رکھا۔ یہ بھی معلوم نہیں کہ اردو میں نام رکھنے کی کیا وجہ رہی۔
آخری تدوین: