منهنجي پسند

ادي! جيڪب آباد وارن جو لهجو ته بالڪل هي ماشاء الله هوندو آهي :) هن تي ٻروجي ۽ سرائيڪي تمام گهڻو اثر ٿي رکي. پر اسان جو جيڪب آباد + ڪراچي مڪسڊ لهجو آهي ۽ هي لفظ ڳالهائڻ ۾ به ايئن هي آهي جيئن مان توهان کي ٻڌايان ٿو. خير ! سڄڻو! منهنجي سنڌي جي اصلاح ڪندا رهجو ڇا جي ڪري ته پهرين ڀيري مان گهر ۽ مائٽن جي علاوه ڪنهن سان سنڌي ۾ ڳالهايان ٿو اميد آهي ته هتي سنڌي ڪافي بهتر ٿيندي.

فڪر نه ڪريو ۽ نه ڪنهن سا ذڪر ڪريو افسوس آهي تو سنڌي کي به اهي ڏينهن ڏسڻا پيا آهن ۽ اهي به سنڌ ۾ ته پوء اسان اسلام آباد وارن کي جس هجي.
 

ابوشامل

محفلین
فڪر ڪرڻ جي ضرورت ئي ڪونهي، توهان جو آهيو.
توهان پاڻ کي اسلام آباد وارا ٿا چيو لوڪيشن ۾ ته توهان خير پور ميرس لکيو آهي.
 

سارہ خان

محفلین
باغ دنيا بي بقا، بر ۾ اچي بلبل وڃن،
سي، ڪر ڪوسِيءَ لُوه کان، گوماٽجي سڀ گل وڃن.

محل ماڙيون ۽ منارا، موت کي مشڪل جھلين،
ڪوٽ چٽ، هڪ چوٽ سان، گھر گھوٽ گذري ڪُل وڃن.
 

سکون

محفلین
ادي! جيڪب آباد وارن جو لهجو ته بالڪل هي ماشاء الله هوندو آهي :) هن تي ٻروجي ۽ سرائيڪي تمام گهڻو اثر ٿي رکي. پر اسان جو جيڪب آباد + ڪراچي مڪسڊ لهجو آهي ۽ هي لفظ ڳالهائڻ ۾ به ايئن هي آهي جيئن مان توهان کي ٻڌايان ٿو. خير ! سڄڻو! منهنجي سنڌي جي اصلاح ڪندا رهجو ڇا جي ڪري ته پهرين ڀيري مان گهر ۽ مائٽن جي علاوه ڪنهن سان سنڌي ۾ ڳالهايان ٿو اميد آهي ته هتي سنڌي ڪافي بهتر ٿيندي.


ادا توهان ڪٿان جا به و هجو پر منهنجي خيال م ته مادري بولي ڪڏهن به وسرن نه گهرجي .
 

سارہ خان

محفلین
جبلن منجه جهوپڙا سي جهولا ڪيئن جهلن
جن جي اميد الله ۾ سي پٿرن منجه پلن
سي سدائين کلن جي اميد نه لاهن الله مان ..
 

سارہ خان

محفلین
هيڏي ھوڏي نه ڏسين، مُنھُن پاڻيءَ ۾ پاءِ؛
پوءِ تصور ھن ۾، ٻي بازي ڪا نه بناءِ؛
اکيون پَٽي جي ڏسين، ھادِي آھي ھَر جاءِ؛
”سَچوءَ“ سارو سچُ چيو، ھيءَ رمز دل ئي سان لاءِ.

(سچل سرمست (
 

سارہ خان

محفلین
ساڳ پنهنجو پلي،سنڌ پو ڀي ڀلي،
ڀاڳ واري سدا ڀون تي ڀر جهلي

تو چيو سنڌڙي مون چيو جندڙي،
مون پرولي سلي!مون پرولي سلي!

پريت ليلا به آ،پريت ڪونرو به آ
پريت پرکي ته ڪا مون جيان دل جلي

وک وتري ڪيو ٿي اچي،ٿي اچي،
هو جهڙالي هوا،هو گلابي گلي

سنڌ مرڻي نه آ،اي اياز آ اڃا،
اڃ جو آسرو،ڪا ته پاڻي کلي.
 

نایاب

لائبریرین
هيڏي ھوڏي نه ڏسين، مُنھُن پاڻيءَ ۾ پاءِ؛
پوءِ تصور ھن ۾، ٻي بازي ڪا نه بناءِ؛
اکيون پَٽي جي ڏسين، ھادِي آھي ھَر جاءِ؛
”سَچوءَ“ سارو سچُ چيو، ھيءَ رمز دل ئي سان لاءِ.

(سچل سرمست (

السلام علیکم
سارہ خان بٹیا جی
سدا خوش رہیں آمین
بہت خوب
یہ سچے ساءیں جناب سرمست سچل کا کلام
اگر آ پ اردو ترجمہ کے ساتھ لکھ دیا کریں
تو مجھ جیسا بھی کچھ مستفید ہو جایا کرے گا ۔
نایاب
 

سارہ خان

محفلین
السلام علیکم
سارہ خان بٹیا جی
سدا خوش رہیں آمین
بہت خوب
یہ سچے ساءیں جناب سرمست سچل کا کلام
اگر آ پ اردو ترجمہ کے ساتھ لکھ دیا کریں
تو مجھ جیسا بھی کچھ مستفید ہو جایا کرے گا ۔
نایاب



یہاں وہاں نہ دیکھو ، چہرہ پانی میں دیکھو

پھر تصور میں اور کوئی بازی نہ بناؤ

آنکھیں کھول کر دیکھو تو ھادی ( اللہ) ہے ہر جگہ

سچوء ( سچل سرمست ) نے سب سچ کہا ہے رمز یہ دل سے لگا لو
 
Top