ڈریم انگلش میں جاکر موءنث ہوجاتا ہے؟
یہ بھی کبھی ہوا تھا کہ فاتح نے میرے شعری ذوق کی تعریف کی تھی۔خوبصورت انتخاب ہے۔ امجد اسلام امجد کی نظم کا لب و لہجہ بے حد انفرادیت کا حامل ہے۔
ہماری تو حیرت ہی نہیں جاتی کہ زکریّا صاحب بھی ماشاء اللہ شعر و سخن کا عمدہ ذوق رکھتے ہیں۔
موئی فرنگی زبان تو ہمیں مدارس سے جامعات تک نہ آنی تھی نہ آئی کہ اردو میڈیم سکولوں میں انگریزی زبان بزبانِ پنجابی و سندھی پڑھائی جاتی ہے۔
زکریّا صاحب! خواب (dream) کے متعلق بھی آپ کی رائے دل کو بھاتی ہے کہ تمام خوبصورت اور لطیف اشیا کے لیے انگریزی شاعری میں صیغۂ مونث اور تمام ایسی اشیا جن میں طاقت یا غلبے کا عنصر پایا جاتا ہو صیغۂ مذکر استعمال ہوتا ہے۔ درج ذیل مصرع دیکھیے گا کہ اس میں its کی بجائے her یا the استعمال نہیں کیا جانا چاہیے؟
A strange dream opens its eyes!اور یہاں also کی جگہ too کا محل ہے شاید۔۔۔She is also awake alone
ایک اور دھاگے میں آپ کل فرما رہے تھے کہ شاعری سے کوئی لگاؤ نہیں۔ تو یہ اوپر کیا ہے؟یہ بھی کبھی ہوا تھا کہ فاتح نی میرے شعری ذوق کی تعریف کی تھی۔
گیارہ سالوں میں چار پوسٹسایک اور دھاگے میں آپ کل فرما رہے تھے کہ شاعری سے کوئی لگاؤ نہیں۔ تو یہ اوپر کیا ہے؟
چار بھی بہت ہیں، ہماری تو ایک بھی نہیںگیارہ سالوں میں چار پوسٹس
یہ بھی دیکھیے کہ تعریف کن الفاظ سے شروع ہو رہی ہے "ہماری تو حیرت ہی نہیں جاتی۔۔۔"یہ بھی کبھی ہوا تھا کہ فاتح نے میرے شعری ذوق کی تعریف کی تھی۔
ایک اور دھاگے میں آپ کل فرما رہے تھے کہ شاعری سے کوئی لگاؤ نہیں۔ تو یہ اوپر کیا ہے؟
تجاہل عارفانہہر "سمجھ دار" آدمی کو شاعری سے کچھ نہ کچھ لگاؤ ضرور ہوتا ہے، کتنا ہی خفیف کیوں نہ ہو۔ نہ جانے آپ کو کیوں نہیں ہے
تجاہل عارفانہ