Gnome کا ترجمہ

زیک

مسافر
mwalam: کیا آپ نے شہزاد چوہان سے رابطہ کیا ہے جو Gnome کے سائٹ پر اردو ترجمہ کے coordinator کے طور پر موجود ہے؟
 

mwalam

محفلین
جی ہاں
میں نے انہیں میل کی تھی لیکن کوئی جواب نہیں آیا۔ Gnome کے Translation پراجیکٹ کے Simos Xenitellis کو میل بھیجی اس نے بھی شیزاد کو میل بھیجی ہے ۔
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-June/msg00037.html
شہزاد نے اسے بھی جواب نہیں دیا ہے ۔ اب میں نے Gnome کی میلنگ لسٹ میں ای میل بھیجی ہے دیکھیں کیا ہوتا ہے ۔
 

mwalam

محفلین
زکریا نے کہا:
mwalam: کیا آپ نے شہزاد چوہان سے رابطہ کیا ہے جو Gnome کے سائٹ پر اردو ترجمہ کے coordinator کے طور پر موجود ہے؟
زکریا بھائی میں نے ای میل کی ہے ۔ آپ نیچے دیے گئے لنک پر دیکھ سکتے ہیں ۔
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-June/000045.html
اب پلیز جو میں نے آپکو فائلز کہی ہیں انہیں ای ٹرانس پر اپلوڈ کر دیں ۔
شکریہ
 

mwalam

محفلین
زکریا بھائی
پلیز میں نے جو آپکو لنک آپلوڈ کے لیئے دیے ہیں - انکو اپلوڈ کر دیں ۔ مجھے ای میل آ گئی ہے ۔ میں نیچے ای میل پوسٹ کر رہا ہوں ۔


On 6/15/06, Muhammad Waqas Alam <mwalam_uk> wrote:
> Dear Christian and Danilo,
> There was no reply from Shahzad, the current coordinator of the Urdu
> translations, for over a week. The initial e-mail was sent at
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-June/msg00037.html
>
> Is it possible to arrange now to change the Urdu coordinator?
> I am interested in becoming the coordinator of the GNOME Urdu Localisation
> effort.

Dear Muhammad, I am sorry for the delay.

I and many others would obviously love to see GNOME finally get some
Urdu support, but past experiences with past Urdu coordinators have
left me a little suspicious.

You see, the current Urdu coordinator (Shahzad Chohan) took over the
Urdu coordinatorship after the coordinator before him (Adeel Munir)
had proven to do nothing at all, not ever producing a single Urdu
translation, nor responding to any requests. This was in March 2004
(http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2004-March/msg00268.html).

Now we are here, several years later, in the exact same position, but
now it's with Shahzad Chohan -- he has also failed to produce and
contribute a single message of Urdu, so the Urdu stats is still 0%,
and he doesn't respond to mails either.

So you probably see why I am frustrated and suspicious about the
situation. To ease my mind, could you please give me a reference
(preferrably an URL) that points to past Urdu translations that you
have produced? It would be a lot of help in determining that this time
it's "for real", before we make a decision about the new
coordinatorship for Urdu.


Thanks,
Christian
 

زیک

مسافر
آپ انہیں یہ لنک دے سکتے ہیں:

UrduWeb Projects جہاں پی‌ایچ‌پی‌بی‌بی اور ورڈپریس کے ترجمے کا ذکر ہے۔
Entrans۔

امید ہے اس سے ان کی تسلی ہو جائے گی۔ مگر اب coordinator کی حیثیت سے اپ پر بھاری ذمہ‌داری ہے۔

میں نے developer-libs کو اپلوڈ کر دیا ہے۔ باقی کر رہا ہوں۔ امید ہے آج ہی میں ہو جائیں گی۔
 

mwalam

محفلین
زکریا نے کہا:
آپ انہیں یہ لنک دے سکتے ہیں:

UrduWeb Projects جہاں پی‌ایچ‌پی‌بی‌بی اور ورڈپریس کے ترجمے کا ذکر ہے۔
Entrans۔

امید ہے اس سے ان کی تسلی ہو جائے گی۔ مگر اب coordinator کی حیثیت سے اپ پر بھاری ذمہ‌داری ہے۔

میں نے developer-libs کو اپلوڈ کر دیا ہے۔ باقی کر رہا ہوں۔ امید ہے آج ہی میں ہو جائیں گی۔
٘میں نے انہیں ای میل کر دی ہے ۔ اب دیکھیں کیا ہوتا ہے ۔
 

اسدسعید

محفلین
اعوان بھائی! مبارک۔

اینٹرانس پر گنوم کی پی او فایل پر جھلک پڑی۔۔۔ سٹرنگ اتنے زیادہ نہیں۔ جہاں تک ہو سکا، ٓپکے ساتھ کام کروں گا۔

وسلام
اسد
 
Top