فاتح
لائبریرین
ذرا پرانی (یعنی ہمارے دور کی) انگریزی میں sire کسی شریف آدمی کو عزت سے مخاطب کرنے کے لیے استعمال ہوتا تھا حضورآخری کوئسچن مارک سے پہلے موجود e کو غیر دانستہ تصور کرتے ہوئے متفق۔
ذرا پرانی (یعنی ہمارے دور کی) انگریزی میں sire کسی شریف آدمی کو عزت سے مخاطب کرنے کے لیے استعمال ہوتا تھا حضورآخری کوئسچن مارک سے پہلے موجود e کو غیر دانستہ تصور کرتے ہوئے متفق۔
ذرا پرانی (یعنی ہمارے دور کی) انگریزی میں sire کسی شریف آدمی کو عزت سے مخاطب کرنے کے لیے استعمال ہوتا تھا حضور
نہیں نہیں۔۔۔ ایسا ہرگز نہیںبہت شکریہ حضور ۔۔۔ ۔!
ویسے جدید ڈکشنریاں تو بتا تی ہیں کہ فاتح بھائی نے آج آپ کو بھی لپیٹ دیا۔
لیکن بقول شاعر:
نہ دیکھا× جان کر اُس نے کوئی سبب ہوگا
اسی خیال سے ہم دل بُرا نہیں کرتے
× ڈکشنری کو
نہیں نہیں۔۔۔ ایسا ہرگز نہیں
یہ جدید ڈکشنری دیکھیے قبلہ۔۔۔
http://thefreedictionary.com/sire
اور یہاں 4 اور 5 نمبر پر معانی دیکھیے۔ جیسا کہ ہم نے اوپر بھی لکھا کہ یہ آرکیک (پرانے زمانے کے) استعمال ہے لیکن ہم خود بھی تو ازمنہ قدیم سے ہی تعلق رکھتے ہیں
ہر نظر بس اپنی اپنی روشنی تک جا سکیشروع کے معانی آگے کہاں جانے دیتے ہیں۔
مذاق برطرف۔ یہ استفسار بھی از راہِ تفنن ہی تھا ۔
ہر نظر بس اپنی اپنی روشنی تک جا سکی
یہ مصرع بھی ازراہِ تفنن ہی لیا جائے
مکمل شعر بھی بہت اچھا ہےلیکن میں نے جان بوجھ کر نہیں لکھا تھا مکمل شعر کہ کہیں آپ اسے بھی لپیٹنے کے معانی میں نہ لے جائیں۔سنجیدگی سے بھی لیا جائے تو بھی بہت اچھا مصرع ہے۔
مکمل شعر بھی بہت اچھا ہےلیکن میں نے جان بوجھ کر نہیں لکھا تھا مکمل شعر کہ کہیں آپ اسے بھی لپیٹنے کے معانی میں نہ لے جائیں۔
ہر نظر بس اپنی اپنی روشنی تک جا سکی
ہر کسی نے اپنے اپنے ظرف تک پایا مجھے
ایں سعادت بزور بازو نیست
بھائی صاحب ۔۔۔ ۔! اس سلسلے میں آپ کا ریکارڈ بھی تو بہت شاندار ہے نا۔
ایں سعادت بزور بازو نیست
لیکن کبھی کسی شریف آدمی کو لپیٹا ہو تو بتائیں
اور آپ سر فہرست ہیںہاہاہاہاہا ۔۔۔ ۔ !
یہ تو ایک طرح سے سند جاری کردی آپ نے چنیدہ محفلین کی شرافت کی۔
اور آپ سر فہرست ہیں