سر جی ترجمہ بھی تو دیا ہوا ساتھ ہی ...یہ ایک مراسلہ دیکھ لیجئے۔ مراسلہ نگار نے اس بات کو اہمیت نہیں دی کہ مکتوب الیہ کو فارسی آتی ہے یا نہیں آتی۔ انہوں نے فارسی میں لکھا (جو اُن کی اپنی زبان ہے)؛ کسی انگریزی وغیرہ کی بیساکھیاں استعمال نہیں کیں۔
http://www.urduweb.org/mehfil/threads/فارسی-نثری-اقتباسات-مع-اردو-ترجمہ.83727/#post-1706019
ترجمہ بھی اسی پوسٹ میں موجود ہے، بلکہ ماخذ بھی دیا ہوا ہے۔سر جی ترجمہ بھی تو دیا ہوا ساتھ ہی ...
یہ فقیر تو عرصے سے محوِ فغاں ہے، اور اپنی استعداد تک محوِ سعی بھی۔شکر ہے کہ کسی کو یہ بھی خیال آیا ہے۔۔۔اردو بے چاری ہی کہہ سکتے ہیں خود کئی جگہوں سے راندہ درگاہ ہے ۔۔۔تعصبات کا شکار ہے۔۔۔
آسی صاحب میں بہاریوں کی اردو سے نفرت سے واقف ہوں اس لیے ہی تو کہا ہے۔۔۔آپ کا یہ جملہ ۔۔۔تاسف بھرا کاش کوئی ہمارا بڑا ہوش کے ناخن لے اور اردو کے فروغ کے لیے تھوڑی کاوش کرے۔۔یہ فقیر تو عرصے سے محوِ فغاں ہے، اور اپنی استعداد تک محوِ سعی بھی۔
فیس بک پر میرا تعارفی جملہ دیکھ لیجئے:
اردو زبان و ادب کا ایک خادم جس کا عمر بھر کا شور نقارخانے میں طوطی کی آواز جتنا مؤثر بھی نہیں رہا۔
تو پھر کوشش کریں گے کہ یا تو اس لفظ کو بعینہ ہی یا مناسب تبدیلی سے لے لیں یا اس کے مطابق کوئی اصطلاح گھڑ لیں، زبانیں اسی طرح "امیر" ہوتی ہیںاگر پنجابی کا کوئی متبادل لفظ اردو میں نہ ملے تو کیا اسے اردو کی غربت کہیںگے . . .. ؟
محمد تابش صدیقی حسن محمود جماعتی محمد وارث
۔
کوئی مثال بھی دیں تواور اچھا ہو۔اگر پنجابی کا کوئی متبادل لفظ اردو میں نہ ملے تو کیا اسے اردو کی غربت کہیںگے . . .. ؟
محمد تابش صدیقی حسن محمود جماعتی محمد وارث
۔
یہ ایک مکالمہ ہوا تھا یہاں محترمہ سے . . .کوئی مثال بھی دیں تواور اچھا ہو۔
یہ کیا لفظ ہے اور کس کیفیت کا ترجمان ہے ؟کچھ معنوی وضاحت بھی کیجیے گا۔یہ ایک مکالمہ ہوا تھا یہاں محترمہ سے . . .
@رومانہ چوہدری
اودرا یا اودرائی کیفیت کا اظہار کسی ایک اردو لفظ میں نہیں سمٹ سکتا ہے۔ اردو پنجابی کے مقابلے میں کافی غریب واقع ہوئی ہے۔۔
اکمل زیدی
رومانہ چوہدری "اردو پنجابی کے مقابلے میں کافی غریب واقع ہوئی ہے۔"
اتنا بڑا دعوی ا ۔۔۔ چودھری صاحب نے بھی پسندیدگی کی سند دےدی ویسے کیسے ؟
رومانہ چوہدری
جب کسی زبان میں متبادل لفظ میسر نا ہو تو اہل زبان اسے اصطلاحاً 'زبان کا غریب ہونا' یا 'زبان کی غربت' کہتے ہیں۔ اور کبھی 'دامن تنگ ہے' کہہ کر بات کہی جاتی ہے۔ اس میں نیچا دکھانے یا لسانی تعصب والی کوئی بات نہیں ہے۔
"اودرا" یا "اودریا" کسی کے لیے اداس ہونے کو کہتے ہیں، یا جسے انگلش میں "مِس کرنا" کہتے ہیں۔یہ ایک مکالمہ ہوا تھا یہاں محترمہ سے . . .
@رومانہ چوہدری
اودرا یا اودرائی کیفیت کا اظہار کسی ایک اردو لفظ میں نہیں سمٹ سکتا ہے۔ اردو پنجابی کے مقابلے میں کافی غریب واقع ہوئی ہے۔
۔
اکمل زیدی
رومانہ چوہدری "اردو پنجابی کے مقابلے میں کافی غریب واقع ہوئی ہے۔"
اتنا بڑا دعوی ا ۔۔۔ چودھری صاحب نے بھی پسندیدگی کی سند دےدی ویسے کیسے ؟
رومانہ چوہدری
جب کسی زبان میں متبادل لفظ میسر نا ہو تو اہل زبان اسے اصطلاحاً 'زبان کا غریب ہونا' یا 'زبان کی غربت' کہتے ہیں۔ اور کبھی 'دامن تنگ ہے' کہہ کر بات کہی جاتی ہے۔ اس میں نیچا دکھانے یا لسانی تعصب والی کوئی بات نہیں ہے۔
میں تو اردو کی غربت پر متوجہ ہوا تھا کسی کفیت نامے میں بات چیت چل رہی تھی یہ پنجابی کا ورڈ ہے . . .یہ کیا لفظ ہے اور کس کیفیت کا ترجمان ہے ؟کچھ معنوی وضاحت بھی کیجیے گا۔
ویسے آپ کی اس توجہ سے مجھے بچپن کا بچھڑا ہوا یہ لفظ مل گیا۔ بچپن میں گھر کے بڑے بوڑھوں سے یہ لفظ سنتے تھے یا آج پھر سن لیامیں تو اردو کی غربت پر متوجہ ہوا تھا کسی کفیت نامے میں بات چیت چل رہی تھی یہ پنجابی کا ورڈ ہے . . .