بہت شکریہ برادرم۔ محفل کی رنجشیں بریدگیِ گیسوئے دراز کا سبب نہیں بنیں بلکہ شاید قطع کاریِ زلف بد شگون ثابت ہوا۔
یا گوگل ٹرانسلیٹ تیرا ہی آسرا ہاہاہاہاہاہابٹیا رانی، اس کا مطلب تو بے حد آسان ہے، ملاحظہ فرمائیں۔
شکرہائے بسیار بتو اے کہ شوہرِ بھابھیِ من۔ چپقلش و ناچاقی در ایں بزم صد رنگ نہ بن سکیں سبب تراشیدگیِ و قطع و برید برائے شعرہائے صد بالشت۔ بجز ایں کہ در رائے حکماء ایں زلف بریدی از خود بد فال و بد شگون ہے۔
اگر اسے گوگل ٹرانسلیٹ کے حافظے میں نہ ہی داخل کیا جائے تو احسان ہوگا آنے والی نسلوں پر۔ ورنہ ابھی جو تھوڑے موڑے درست ترجمے اس ٹرانسلیٹر سے حاصل ہو جاتے ہیں وہ زخیرہ بھی مرتعش ہو جائے گا۔یا گوگل ٹرانسلیٹ تیرا ہی آسرا ہاہاہاہاہاہا
جی بٹیا رانی، کسی سے بولنے کے بجائے مسکرا کر سو جائیں تو سبھی بہت خوش ہوں گے۔ اور جب اگلی دفعہ جاگیں گی تو چاکلیٹ، آئسکریم اور املی سے استقبال پکا۔میں نہیں بولتی اب کسی سے
اب اور کون سا ترجمہ چاہئے بھیا کی دلاری، ہم نے اتنے سلیس اور عام فہم زبان میں مفصل بیان کر دیا ہے سب کچھ۔ خیر انتظار فرما لیں، شاید فاتح بھائی کی جانب سے مزید واضح ترجمہ موصول ہو جائے۔
قیصرانی بھیا اس کا لفظی مطلب سمجھائیں پلیزز
بہت شکریہ برادرم۔ محفل کی رنجشیں بریدگیِ گیسوئے دراز کا سبب نہیں بنیں بلکہ شاید قطع کاریِ زلف بد شگون ثابت ہوا۔
ابن بھیا کا شکریہ کہ انہوں نے وضاحت کر دی۔ میں یہی وڈیو دیکھ رہا تھا اس لئے آپ کا پیغام دیر سے دیکھاقیصرانی بھیا اس کا لفظی مطلب سمجھائیں پلیزز
بہت شکریہ برادرم۔ محفل کی رنجشیں بریدگیِ گیسوئے دراز کا سبب نہیں بنیں بلکہ شاید قطع کاریِ زلف بد شگون ثابت ہوا۔
ماشاءللہ ، ماہا کو اٹھاتے ہوئے چہرے کے تاثرات ایسے ہیں جیسے پتہ نہیں کتنی وزنی بچی اٹھائی ہوئی ہے حالانکہ ہلکی پھلکی ہے۔
اور کندھے پر کیوں نہیں اٹھایا ہوا ؟ بچوں کو جتنا اوپر اٹھاؤ اتنے خوش ہوت ہیں (کمر کے مسائل ہیں تو دوسری بات ہے )
تمھارے پیغامات کا جواب تین مرتبہ لکھا اور تینوں مرتبہ ارسال کرنے کا ارادہ ترک کر کے حذف کر دیا کہ تم نے پھر سے منہ بسور لینا ہے اور اس دھاگے کی جانب بھی رخ نہیں کرنا دوبارہ جیسے۔۔۔کہاں ، اب تو رگڑ کے صاف کروا دیے ہیں ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ گردش حالات نے
سعود بھائی نے سلیس ترجمہ کر دیا ہے۔ میں لفظ بہ لفظ لکھ دیتا ہوں۔بہت شکریہ برادرم۔ محفل کی رنجشیں بریدگیِ گیسوئے دراز کا سبب نہیں بنیں بلکہ شاید قطع کاریِ زلف بد شگون ثابت ہوا۔