امان زرگر
محفلین
لذت کام و دہنکام بمعنی فن سنسکرت سے ماخوذ ہے اس لیے فارسی حرفِ عطف و کا استعمال اس کے ساتھ نہیں کیا جا سکتا۔
( لَذَّتِ کام و دَہَن ) { لَذ + ذَتے + کا + مو (و مجہول) + دَہَن }
عربی زبان سے ماخوذ اسم 'لذت' کے ساتھ سنسکرت زبان سے ماخوذ اسم 'کام' کے ساتھ 'و' بطور حرف عطف لگا کر فارسی اسم 'دہن' لگانے سے مرکب عطفی 'لذت کام و دہن' اردو میں بطور اسم استعمال ہوتا ہے
"شعر سننے کا مزا آجاتا بعد میں لذت کام و دہن کا سامان الگ ہوتا۔" ( ١٩٨٩ء، جنہیں میں نے دیکھا، ١٥٥ )
یہاں سنسکرت لفظ کام کے ساتھ 'و' بطور حرف عطف استعمال ہوا ہے