ملائشیئن زبان سیکھیے۔ Belajar bahasa malaysia

Names of family Relation
nama-nama hubungan keluarga
خاندانی رشتوں کے نام
باپ bapa باپا یا ayah آیا
ماں emak ما یا ibu ایبو
بیٹی anak perempuan انا پرمپوآن
بیٹا anak laki انا لکی
چھوٹا بھائی adik laki اڈے لکی
چھوٹی بہن adik perempun اڈے پرمپوآن
بڑا بھائی abang ابانگ
بڑی بہن kakak کاکا
شوہر suami سوآمی
بیوی isteri استری یا bini بنی
چاچا pak cik پاچی
چاچی mak cik ماچی
دادا datuk داتو
دادی nenek نےنے
پوتا cucu laki چوچو لکی
پوتی cucu perempun چوچو پرمپوآن
بھتیجا anak suadara laki انا سائوڈارا لکی
بھتیجی anak saudara perempuan انا سائوڈارا پرمپوآن
کزن saudara sepupu سائوڈارا سپوپو
سسر bapa mertua باپا مرتوآ
ساس ibu mertua ایبو مرتوآ
سالا(عمر میں بڑا) abnag ipar ابانگ ایپار
سالی(عمر میں بڑی) kakak ipar کاکا ایپار
سوتیلا باپ bapa tiri باپا تیری
سوتیلی ماں ibu tiri ایبو تیری
 
نفی کے لیے


?Apakah cincinnya mahal
‫کیا یہ انگوٹھی مہنگی ہے؟‬


Tidak, harganya hanya seratus Euro
‫نہیں، اس کی قیمت صرف سو یورو ہے-


Tapi saya hanya punya lima puluh
‫لیکن میرے پاس صرف پچاس ہیں-‬





?Kamu sudah siap
‫کیا تم تیار ہو؟‬


Tidak, belum
‫نہیں، ابھی نہیں


Tapi saya siap sebentar lagi
‫لیکن میں جلد تیار ہو جاوں گا






?Kamu mau sop
‫تمھیں اور سوپ چاہیے؟کیا‬


Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi
‫نہیں، اور نہیں-‬


Tapi masih ada es krim
‫لیکن ایک آئسکریم-‬






?Apakah kamu sudah tinggal lama disini
‫کیا تم کافی دنوں سے یہاں رہ رہے ہو؟‬


Tidak, baru sebulan
‫نہیں، صرف ایک مہینے سے


Tapi saya sudah banyak mengenal orang
‫لیکن میں بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں





?Apakah kamu besok pulang ke rumah
‫کیا تم کل گھر جا رہے ہو؟‬

Tidak, di akhir pekan
‫نہیں، ویک انڈ پر-‬


Tapi saya kembali hari minggu
‫لیکن میں اتوار کے دن واپس آئوں گا





Apakah anak perempuan kamu sudah
?dewasa
‫کیا تمھاری بیٹی بڑی ہے؟‬

Tidak, dia baru tujuh belas.
‫نہیں، ابھی تو صرف سترہ سال کی ہے-‬


Tapi dia sudah punya pacar
‫لیکن اس کا ایک دوست بھی ہے

http://www.goethe-verlag.com/book2/ID/IDUR/IDUR067.HTM
 
Tolong تولونگ (برائے مہربانی یا مدد )
عام بول چال میں tolong کثرت سے استعمال ہوتا ہے جب آپ کسی سے مدد یا یا خدمت لینا چاہتے ہیں تو لفظ tolong کا استعمال کرتے ہیں ، tolong کو انگلش لفظ help یا please کے معنوں میں لیا جاتا ہے ،
Tolong tutup pintu
تولونگ توتوپ پنتو
برائے مہربانی دروازہ بند کر دیں

Bolek anda tolong saya?
بولے آنڈا تولونگ سایا
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں

Tolong panggil dia
تولونگ پنگل ڈیا
برائے مہربانی اسے بلائیں

Mari , tolong saya
مری تولونگ سایا
آئو میری مدد کرو
Tolong , tunggu di sini
تولونگ تنگو ڈی سنی
پلیز یا برائے مہربانی یہاں انتظار کریں
 
انتو Untuk کیلئے

انتو آپا؟
?Untuk apa
کس لیے


ڈیا پرگی پاسر انتو بلی بارنگ
Dia pergi pasar untuk beli barang
وہ سامان خریدنے بازار گیا ہے

سایا اڈا ہدیہ انتو کامو
Saya ada hadiah untuk kamu
میرے پاس تمہارے لیے ایک تحفہ ہے
 
بہت اچھی لڑی ہے ۔۔۔۔دین کے احیاء بقا اور پھیلانے کو اک یہ ہنر بھی ہونا چاہیے اک مبلغ کے پاس

زبان کے استعمال کا دائرہ بہت وسیع ہے ، اس لڑی کے شروع کرنے کا اصل مقصد ملائیشیا میں محنت مزدوری کے لیے نئے آنے والے دوستوں کی مالے زبان سیکھنے میں مدد کرنا ہے
 
زبان کے استعمال کا دائرہ بہت وسیع ہے ، اس لڑی کے شروع کرنے کا اصل مقصد ملائیشیا میں محنت مزدوری کے لیے نئے آنے والے دوستوں کی مالے زبان سیکھنے میں مدد کرنا ہے[/QUOTE
بہت خوب پھر تو یہ سونے پہ سہاگہ ہیں آپ انکی مدد کر کے بہت سار ی نیکیاں کما رہے ہیں
 
ملائیشیا کے ذکر سے مجھے اپنے مرحوم کزن کی یاد آتی ہے جن کا کچھ عرصہ قبل انتقال ہو گیا وہ ملائیشا میں مقیم تھے اللہ ان کو جنت نصیب فرمائے آمین
 
لوپا lupa بھولنا

Sudah lupa
سوڈا لوپا
بھول گیا

سایا سوڈا لوپا
Saya sudah lupa
میں بھول گیا

جانگن لوپا
Jangan lupa
بھولنا مت


سایا لوپا ای میل پاسورڈ سایا
Saya lupa email password saya
میں اپنی ای میل کا پاسورڈ بھول گیا ہوں
 
Kedai کڈائی دکان

Kedai jahit کڈائی جاہت
درزی کی دکان

Kedai jam کڈائی جام
گھڑیوں کی دکان

Kedai makanan کڈائی مکانان
ہوٹل

Kedai kasut کڈائی کاسوت
جوتوں کی دکان

Kedai runcit کڈائی رونچیت
جنرل سٹور

Kedai kopi کڈائی کوپی
کافی کی دکان

Mamak kedai makanan
ماما کڈائی مکانان
انڈین مسلمان کا ہوٹل یا ریسٹورینٹ
 
Top