اگر تم دل گرفتہ ہو
کہ تم نے ہار جانا ہے
تو پھر تم ہار جاؤ گے
بہت خوب ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔۔۔ ۔
بہت عمدہ احمد بھائی۔ پڑھتے ہوئے مزہ آیا۔ اب اگلا قدم اس کو اردو کے نصاب میں شامل کرنا ہے۔
بہت ہی خوب احمد بھائی
آپ نے تو مجھے سوتے سے جگا دیا۔۔۔ ہمت بڑھ گئی اب تو
بہت اچھی نظم ہے۔۔۔ صرف اس جگہ کہ "کہ تم نے ہار جانا ہے" پر میرا خیال ہے کہ نے کی جگہ کو ہونا چاہئے ۔۔۔ شاید ۔۔۔
بہت ہی خوبصورت نظم ہے احمد بھائی
داد قبول کیجیے
بہت خوب۔ ترجمہ پسند آیا۔ "تم نے" کی جگہ "تم کو" والا مشورہ درست لگا۔ میں نہیں سمجھتا کہ اس سے روانی پر کوئی فرق پڑ تا ہے۔ اصل بات تو محاورہ کا درست استعمال ہے۔بہت شکریہ شاہد صاحب،
یہ سطر لکھتے ہوئے مجھے بھی اس بات کا خیال آیا تھا۔ دراصل زیادہ فصیح "کو" ہی ہے لیکن اس "کو" کے ساتھ میں نے مصرعہ بارہا پڑھ کر دیکھا تو رواں نہیں لگ رہا تھا، سو میں نے "کو" کی جگہ "نے" لگا دیا کہ سندھ میں "کو" ہی کہا جاتا ہے اور اہلِ پنجاب اس "کو" کی جگہ "نے" بھی استعمال کرتے ہیں۔
شکریہ۔ خوش رہیے۔
بہت خوب۔ ترجمہ پسند آیا۔ "تم نے" کی جگہ "تم کو" والا مشورہ درست لگا۔ میں نہیں سمجھتا کہ اس سے روانی پر کوئی فرق پڑ تا ہے۔ اصل بات تو محاورہ کا درست استعمال ہے۔
بہت شکریہ کاشف عمران بھائی۔۔۔ !
"نے" کی جگہ "کو" کر دیا ہے۔
بہت خوب! ہمت و جراٰت والی شاعری مجھے ویسے ہی پسند ہے۔ اور اس نظم کے تو کیا ہی کہنے۔۔
بہت خوب۔ ما شا ا للہ۔
بہت خوب احمد بھائی
خوش رہیں
بہت خوبصورت نظم ہے۔ جانے ہماری نظروں سے اب تک کیونکر اوجھل رہی۔ ہم معذرت خواہ ہیں اور ساتھ ہی زوردار داد وصول کیجیے۔