گوشت کا مرثیہ (روحِ اقبال سے معذرت کے ساتھ)-سید محمد جعفری

---
بھائی جان 'ذلیل' یہ لفظ کہاں سے آگیا بیچ میں!
معذرت بھائی جان۔ سارے الفاظ واپس:)

تھینکس ڈیر تھینکس
فارقلیط رحمانی بھائی جان دیکھ نا لیں نہیں تو ڈانٹ پکی ۔کہیں گے پھر انگلش ورڈ یوز کیا ۔لیکن کبھی کبھی چلتا ہے اتنی تو چھوٹ ملنی چاہئے ہے کہ نہیں۔
 

عبدالحسیب

محفلین
پہلا لفظ نیر بر وزن فاع (بمعنی پانی) یہاں کوئی معنی نہیں دے رہا لہٰذا عقلی طور پر یہاں میز یا ایسا ہی کوئی اور لفظ ہونا چاہیے۔
دوسرا لفظ نَیَستاں بر وزن فعولن بالکل درست ہے اور اس کا مطلب ہوتا ہے بانسوں یا سرکنڈوں کا جنگل جہاں عموماً شیر شکار کے لیے گھات لگا کر بیٹھتا ہے۔

مجھے یہاں جناب فاتح صاحب سے مکمل اتفاق ہے۔
 
تھینکس ڈیر تھینکس
فارقلیط رحمانی بھائی جان دیکھ نا لیں نہیں تو ڈانٹ پکی ۔کہیں گے پھر انگلش ورڈ یوز کیا ۔لیکن کبھی کبھی چلتا ہے اتنی تو چھوٹ ملنی چاہئے ہے کہ نہیں۔
محترمی محمدعلم اللہ اصلاحی کو یہ چھوٹ نہیں ملنی چاہئے۔ آپ تو خود لکھاری ہیں بھائی، آپ بھی چھوٹ لینے لگیں تو عینی شاہ کا لکھا تو اپنے سروں کے اوپر سے گزر جایا کرے گا۔
 
محترمی محمدعلم اللہ اصلاحی کو یہ چھوٹ نہیں ملنی چاہئے۔ آپ تو خود لکھاری ہیں بھائی، آپ بھی چھوٹ لینے لگیں تو عینی شاہ کا لکھا تو اپنے سروں کے اوپر سے گزر جایا کرے گا۔

اوہو چاچو آپ بھی نا :) چلئے اب نہیں لکھیں گے پکا وعدہ لیکن چھوٹ کسی کو بھی نہیں ملنی چاہئے۔بہنا عینی شاہ کو بھی نہیں ۔
اور ہم لکھاری کہاں سے ہونے لگے چاچو
آپ لوگوں سے سیکھ رہے ہیں ابھی تو ۔میں اتنے اچھے مخلص اساتذہ بشمول آپ کے پاکر بہت خوش ہوں ۔واقعی یہ ہم طلبائ کے لئے ایک اعزاز سے کم نہیں ہے ۔آپ آپ سب کی حفاظت فرمائے اور سلامت رکھے۔:noxxx:
 

سید عاطف علی

لائبریرین
پہلا لفظ نیر بر وزن فاع (بمعنی پانی) یہاں کوئی معنی نہیں دے رہا لہٰذا عقلی طور پر یہاں میز یا ایسا ہی کوئی اور لفظ ہونا چاہیے۔
دوسرا لفظ نَیَستاں بر وزن فعولن بالکل درست ہے اور اس کا مطلب ہوتا ہے بانسوں یا سرکنڈوں کا جنگل جہاں عموماً شیر شکار کے لیے گھات لگا کر بیٹھتا ہے۔
بہت خوب وضاحت ہے برادر فاتح بھائی ۔۔۔میرے خیال میں نیستاں کا لفظ گلستاں کی طرح فعولن کے علاوہ فاعلن میں بھی استعمال ہوتا ہے اور ہردو طرح درست سمجھا جاتا ہے۔جہاں تک اصل کی بات ہے تو کیوں کہ لفظ نے ﴿بانسری﴾ کے لاحقے سے بنا ہے اس بنا پر فاعلن اصولی وزن بنتا ہے۔مستند استعمال البتہ دونوں طرح رائج ہیں اردو فارسی میں مثالیں یقینا" عام مل جا یئں گی۔
کسی کم ظرف تک یہ مے نہ پہنچے
اسے نا اہل سے یا رب بچا لے
شرر ہے نیستاں سے دور بہتر
جو پختہ ہیں انہیں تک جام آئے
 

سید عاطف علی

لائبریرین
پہلا لفظ نیر بر وزن فاع (بمعنی پانی) یہاں کوئی معنی نہیں دے رہا لہٰذا عقلی طور پر یہاں میز یا ایسا ہی کوئی اور لفظ ہونا چاہیے۔
دوسرا لفظ نَیَستاں بر وزن فعولن بالکل درست ہے اور اس کا مطلب ہوتا ہے بانسوں یا سرکنڈوں کا جنگل جہاں عموماً شیر شکار کے لیے گھات لگا کر بیٹھتا ہے۔
برادر فاتح ۔۔ لفظ ً نیربمعنی پانی ً کی کوئی مثال ، حوالہ یا ماخذ اگر ہو تو عنایت ہو۔:)
 

فاتح

لائبریرین
برادر فاتح ۔۔ لفظ ً نیربمعنی پانی ً کی کوئی مثال ، حوالہ یا ماخذ اگر ہو تو عنایت ہو۔:)
او دنیا کے رکھوالے! سن درد بھرے مرے نالے
لُٹ گئی میرے پیار کی نگری۔۔۔ اب تو نیر بہا لے
یہاں نیر سے مراد آنکھ کا پانی ہے۔
 
Top