نبیل احمد خاں بھٹی
محفلین
شکریہ جناب ...بس جناب آپ سے ملاقات جو نہیں ہوئی تھی ...نہیں تو کب کی ہمت بندھ چکی ہوتیوعلیکم اسلام و رحمتہ اللہ
جی آیاں نوں بھٹی صاحب
تین سال تک ہمت باندھتے رہے ؟
شکریہ جناب ...بس جناب آپ سے ملاقات جو نہیں ہوئی تھی ...نہیں تو کب کی ہمت بندھ چکی ہوتیوعلیکم اسلام و رحمتہ اللہ
جی آیاں نوں بھٹی صاحب
تین سال تک ہمت باندھتے رہے ؟
شکریہخوش آمدید
بہت شکریہ ..آپ سب کا اور معذرت قبول کریں فون سے جس برؤزر سے اس وقت محفل میں ہو سمائلی نہیں بن رہی یا مجھے بنانا نہیں آ رہامحترم نبیل احمد خاں بھٹی صاحب محفل اردو پہ دلی خوش آمدید
بہت شکریہ ..آپ سب کا اور معذرت قبول کریں فون سے جس برؤزر سے اس وقت محفل میں ہو سمائلی نہیں بن رہی یا مجھے بنانا نہیں آ رہا
شکریہ جنابخوش آمدید نبیل احمد خان بھٹی
شکری آپ کامحفل پر خوش آمدید
؟مجھے ایک میسج موصول ہوا ہے کہ
You have been awarded a trophy...Now The Thing is ..Will any one let me know please how can i get that trophy and from where ??
وعلیکم السلام ۔۔۔ شکریہ جناب پر یہ شعر کی سمجھ نہیں آئیMr. Nabeel Ahmed Khan Bhatti
Assalam-o-Alaykum
You've already got the trophy,
It is credited in your account.
Now nothing to do.
You are not in need to go any where
to collect your trophy.
بمصطفیٰ برساں خویش را کہ دین ہمہ اوستکون سا شعر ؟
کیا سمجھ میں نہیں آیا؟
شکریہ صائمہ صاحبہخوش آمدید
شکریہ جناب آپ کا ..نہیں ہماری کیا مجال جو آپ کا امتحان لیں...ہم تو خود ابھی اردو کے کچی پکی کلاس کے طالب علم ہیں..تشریح کا شکریہبھئی نبیل احمد خاں صاحب !
یہ تو گویا آپ ہمارا امتحان لے رہے ہیں۔
کسی بزرک سے ایک محفل میں یہ شعر مع ترجمہ کے سُنا تھا،
پسند آیا، حرزِ جاں بنا لیا، ترجمہ تو آپ محفلین میں سے کسی فارسی داں سے دریافت فرمائیں۔
جو ٹوٹا پھوٹا ترجمہ ہماری سمجھ میں آیا تھا وہ کچھ یوں ہے:
بمصطفیٰ: بہ + مصطفیٰ =مصطفیٰ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم )تک
برساں: پہنچائیے
خویش را : خود کو
ہمہ اوست : سب کچھ وہی ہیں، سب کچھ انہیں کا ہے۔
اگر بہ اونرسیدی: اگر تو ان تک نہیں پہنچا
تمام : سب کچھ
بو لہبی : ابو لہب کا، ابو لہب والا
است : ہے
ٹوٹا پھوٹا ترجَمہ:
اپنی ذات کو مصطفیٰ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تک پہنچادے، کہ دین سارا کا سارا انہیں سے ہے۔
اگر تو ان تک نہیں پہنچ سکا تو یوں سمجھ لے گویا سب کچھ ابولہب کا سا کام ہے۔
نوٹ : صحیح ترین ترجمہ کے لیے کسی اہل علم سے رابطہ کیجیے، محفلین میں فارسی دانوں اور اہل علم حضرات کی کوئی کمی نہیں ہے۔
ہم تو خود ابھی اردوشکریہ جناب آپ کا ..نہیں ہماری کیا مجال جو آپ کا امتحان لیں...ہم تو خود ابھی اردو کے کچی پکی کلاس کے طالب علم ہیں..تشریح کا شکریہ