Love is Transitory ..... ByNoor Sheikh ` poem

غدیر زھرا

لائبریرین
پوئم پڑھ کر مجھے بھی یہی لگا تھا اور اسی لیے مجھے طاہر شاہ یاد آ گیا۔ کیوں کہ اُس سے پہلے رلانے کا کام ایک آدھ بار میں بھی کر چکا ہوں :battingeyelashes:
کیوں غدیر زھرا اور عمر سیف بھائی :lol:

بہرحال اب میں بہت خوش ہوں کہ محفل پر ایک جانشین کی تلاش تھی سو پوری ہوتی نظر آ رہی ہے :p

مجھے لگتا ہے آپ لوگوں نے تاج پوشی سے پہلے ہی بیچاری کو بھگا دینا ہے۔:freaked-out: بڑی مشکل سے مجھے غدیر زھرا اور عمر سیف بھائی کے وار سہنے کے لیے کو جانباز ملا تھا :vampire:

میرے تو اب رو رو کے آنسو بھی خشک ہو چکے :sneaky:
اور ہر کوئی امجد میانداد اور طاہر شاہ نہیں ہوتا :p کسی کو تو بخش دیں :rolleyes: آپ دونوں جیسا کوئی نہیں ہو سکتا :cool:
 

نور وجدان

لائبریرین
پیاری و دُلاری بہنا ! جو میں لکھنے جا رہا ہوں وہ محض میرا انداز ہوتا اگر یہی مضمون میں لکھتا ( آپ کے ہی خیال کی تھوڑی سی نوک پلک کی ہے )۔ بہت نیند آ رہی تھی مگر سوچا جو زہن میں ہے اسے قلم بند کر دوں تو بہتر! :)

Love is my favourite! among all other passages of life. I am like a wandering butterfly of it, passing here and there, sucking nectar from one flower and moving to another. Which in return causes cross-pollination and becomes a reason of birth to more and more flowers. Life is just the same way , sucking all of our moments to later reward us with joy & pleasure. Some times with a small chunk and some times in bigger packages. Whenever I think of life it appears to me like an adroit alchemist. Who wanted to know the composition of life but failed. Reminds me of a line jotted down by N.M.Rashid ..
اس میں میرا مشورہ ہے کہ stance پر غور کرو stance کا عمومی مطلب تو کھڑا ہونے یا کوئی بھی کام کرنے کے مخصوص انداز کے ہیں۔ مگر تحریر میں تحریر کا ڈھانچہ مراد ہے۔ ایک Poetic & Rhythmic انداز کو اختیار کرنے کی کوشش کرو۔ آپ بہت Grammatical انداز اختیار کر لیتے ہو۔ Grammatical نہیں بلکہ Dramatical ہونے کی کوشش کرو۔ Grammar اچھی شے ہے مگر جو مضمون آپ نے چنا اس میں حد سے زیادہ Grammar تحریر کے flow میں حائل ہوتی ہے۔ Rhythmic ہی تو حسن ہے وہ گیا تو سب گیا۔
البتہ خیال بہت ہی خوبصورت ہے، اس کے واسطے داد قبول ہو !! :) :) :)

Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ۔''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words

س​
،،،،۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔Also I did not need any appreciation , you can take your words back​

Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words
وہ نظم بھی لکھیے جس کا آپ نے ترجمہ کیا ہے

اس لائن کا ترجمہ بھی عنایت فرمائیے
I saw you in my love of love.

I saw you in my love of love ....

of love = that love which was existed but not now
my love = love which is still in soul

۔I have said to you that I have written any poem translated by me ??? Or your good words have no meaning for me at all





Thanks in advance ,.. it is not compulsory for you to satirize what is written .... Your above post has that tune . I just shared this poem without knowing that here each person is a TEACHER of others and can not see what is in them ... I am thinking i will do the same by becoming teacher


 
آخری تدوین:

سید فصیح احمد

لائبریرین
Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ۔''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words

س​
،،،،۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔Also I did not need any appreciation , you can take your words back​

Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words


I saw you in my love of love ....

of love = that love which was existed but not now
my love = love which is still in soul

۔I have said to you that I have written any poem translated by me ??? Or your good words have no meaning for me at all





Thanks in advance ,.. it is not compulsory for you to satirize what is written .... Your above post has that tune . I just shared this poem without knowing that here each person is a TEACHER of others and can not see what is in them ... I am thinking i will do the same by becoming teacher


اسد​
:) :)
بہت سی دعا پیاری بہنا !
 

صائمہ شاہ

محفلین
Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ۔''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words

س​
،،،،۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔Also I did not need any appreciation , you can take your words back​

Thanks for the compliment . I have shared it and why you are saying to call anyone for correction , I do not need any correction because it is what I wrote for myself not to call myself a legendary figure . Thanks for your opinion ... I am sorry You can not figure out the real essence of paragraph .. So it is a good advice not to read such stuff. For your information just telling you I wrote on a single line '' SOCHTA HOO MOHBAAT HE JAWANI KEKHAZAN ''' poem has nothing to do with para ..Yes ''Sochata ho mohaabt he jwaani ke khazan '' related to above para .... Again thanks for your golden words


I saw you in my love of love ....

of love = that love which was existed but not now
my love = love which is still in soul

۔I have said to you that I have written any poem translated by me ??? Or your good words have no meaning for me at all





Thanks in advance ,.. it is not compulsory for you to satirize what is written .... Your above post has that tune . I just shared this poem without knowing that here each person is a TEACHER of others and can not see what is in them ... I am thinking i will do the same by becoming teacher


اسد​
محترمہ
میں نے ایک سوال کیا تھا آپ نے عجیب تبصرہ داغ دیا وہ بھی کسی اسد صاحب کی طرف سے
میرے کس سوال سے آپ کو لگا کہ خدانخواستہ میں نے آپ کو کچھ سکھانے کی کوشش کی ہے میں تو خود طالبِ علم ہوں میں آپکو یا کسی اور کو کیا سکھا سکتی ہوں
نظم کی بابت اس لیے پوچھا تاکہ یہ جاننے میں آسانی ہو کہ شاعر کیا کہنا چاہ رہا تھا
جس لائن کا ترجمہ آپ نے عنایت فرمایا وہ پہلے سے بھی مبہم ہوگئی ہے
 

نور وجدان

لائبریرین
پوچھنا اور بات ہے مگر بری طرح مزاق اڑانا دوسری بات ۔۔ خیر یہ انگلسش اردو کی وگہ سے اسد لکھا گیا ،،مجھے تو پتا ہی نہیں اسد ہے کون ۔ ذرا اوپر والے پیرا میں دیکھیں وہاں پر ''س'' اصل میں اردو ورڈ ٹایپ کرکے انگلش میں پیرٍگرافنگ کرنا چاہ رہی تھی

@فصیح بھیا ،،اعلی ظرفی کا شکریہ ۔۔ مجھے اصل میں اتنا مذاق ہضم نہیں ہوا جو کہ آپ نے نہیں کیا تھا ۔ آپ کی دل آزارہ ہوئی ہوگی ۔۔میری بھی ہوئی میں نے غصہ آپ پر نکلا دیا ۔۔ معذرت بھیا ۔۔دعا دے کر شرمسار کردیا
 

سید فصیح احمد

لائبریرین
پوچھنا اور بات ہے مگر بری طرح مزاق اڑانا دوسری بات ۔۔ خیر یہ انگلسش اردو کی وگہ سے اسد لکھا گیا ،،مجھے تو پتا ہی نہیں اسد ہے کون ۔ ذرا اوپر والے پیرا میں دیکھیں وہاں پر ''س'' اصل میں اردو ورڈ ٹایپ کرکے انگلش میں پیرٍگرافنگ کرنا چاہ رہی تھی

@فصیح بھیا ،،اعلی ظرفی کا شکریہ ۔۔ مجھے اصل میں اتنا مذاق ہضم نہیں ہوا جو کہ آپ نے نہیں کیا تھا ۔ آپ کی دل آزارہ ہوئی ہوگی ۔۔میری بھی ہوئی میں نے غصہ آپ پر نکلا دیا ۔۔ معذرت بھیا ۔۔دعا دے کر شرمسار کردیا
میں اس وقت تبھی نہیں بولا کہ گُڑیا ابھی نالاں ہے کسی بات پر تو بعد میں بات کریں گے ، :) :)
خیر ہو ، پریشان نہیں ہونا ! انسان ہیں نا ہم تو اس خاکی پتلے کے احساسات ہر وقت یکساں نہیں رہتے۔
اور ہاں آپ کی بات درست ہے کہ کسی کی بھی ذات پر ہتک آمیز مزاح آرائی اچھی بات نہیں۔ پر گُڑیا ، ایک تاکید کروں گا بھائی ہونے کے ناطے، جواب دینا سب سے آسان کام ہے ،،، خاموش رہنے اور برداشت کرنے کی اور بھی مشق کیا کرو ۔۔۔ اس سے انسان دانائی سیکھتا ہے :) :) ۔۔ اور آپ بہت قابل ہو اس میں کوئی شک نہیں ۔۔۔ اور آپ کی تعریف والے الفاظ میں واپس نہیں لوں گا ۔۔ بھائی اپنے الفاظ واپس نہیں لیا کرتے :) :)
 
بیٹی نورسعدیہ شیخ اتنی مشکل انگلش کچھ سمجھ میں نہیں ائی۔ کیا ہم جیسے لوگوں کے لیے سلیس اردو میں ترجمہ کردوگی۔ اللہ تھماری شاعری اور نکھارے
بیٹی کیا تھمارا تعلق انگلینڈ سے ہے؟
 

نور وجدان

لائبریرین
بیٹی نورسعدیہ شیخ اتنی مشکل انگلش کچھ سمجھ میں نہیں ائی۔ کیا ہم جیسے لوگوں کے لیے سلیس اردو میں ترجمہ کردوگی۔ اللہ تھماری شاعری اور نکھارے
بیٹی کیا تھمارا تعلق انگلینڈ سے ہے؟
ابھی شرمندہ نہیں ہو رہی میں :) :) ÷÷
 

صائمہ شاہ

محفلین
پوچھنا اور بات ہے مگر بری طرح مزاق اڑانا دوسری بات ۔۔ خیر یہ انگلسش اردو کی وگہ سے اسد لکھا گیا ،،مجھے تو پتا ہی نہیں اسد ہے کون ۔ ذرا اوپر والے پیرا میں دیکھیں وہاں پر ''س'' اصل میں اردو ورڈ ٹایپ کرکے انگلش میں پیرٍگرافنگ کرنا چاہ رہی تھی

@فصیح بھیا ،،اعلی ظرفی کا شکریہ ۔۔ مجھے اصل میں اتنا مذاق ہضم نہیں ہوا جو کہ آپ نے نہیں کیا تھا ۔ آپ کی دل آزارہ ہوئی ہوگی ۔۔میری بھی ہوئی میں نے غصہ آپ پر نکلا دیا ۔۔ معذرت بھیا ۔۔دعا دے کر شرمسار کردیا
کیا آپ وضاحت فرمانا پسند کریں گی کہ میری کس بات سے آپ کو تضحیک محسوس ہوئی ؟ یا کس جگہ میں نے آپ کا مذاق اُڑایا
علم دوست اور طالب حضرات ایسا رویہ نہیں رکھتے جس کا آپ مظاہرہ فرما رہی ہیں اول تو میں نے آپ پر کوئی تنقید نہیں کی ایک سوال کیا آپ کی پوسٹ کے تناظر میں اور یہاں اکثر پوسٹس پر سوالات بھی اٹھاے جاتے ہیں اور بحث بھی ہوتی ہے جس کا مقصد دوسروں کے نکتہ نظر کو سمجھنا اور اس کے پیچھے چھپی منطق کو جاننا ہے مگر آپ کے رویے سے صاف ظاہر ہے کہ آپ صرف تعریف سننا چاہتی ہیں اصلاح اور تنقید کی کوئی گنجائش نہیں آپ کےہاں ۔ اپنے دفاع کی بجاے سوال کا جواب دے دیتیں تو زیادہ مناسب ہوتا ۔
 

نور وجدان

لائبریرین
جب رائے دے دی جائے تو خاموشی بہتر ۔۔ تنقید ، استہزا میں فرق ہوتا ہے ۔ آپ کو میرے کہے ہوئے سے رنج ہوا ہے مجھے دکھ ہے ۔ رنج دے کر مزید آپ کو ستانا مقصود نہیں ہے ۔۔ آپ کا حرف حرف درست ہوا ہے ۔ سو تسلیم خم ۔۔۔ دل سے کدورت نکال دئجئے میں نے علم دوست ہونے میں کوتاہی کی ہے ۔۔
 
Top