محمد اسامہ سَرسَری
لائبریرین
نین ، تمازت
فی الحال تو یہی غنیمت سمجھیں
کچھ اور الفاظ ذہن میں آئے تو بعد میں شئیر کروں گی
بہت خوب!
جزاکِ اللہ خیرا۔
نین ، تمازت
فی الحال تو یہی غنیمت سمجھیں
کچھ اور الفاظ ذہن میں آئے تو بعد میں شئیر کروں گی
بہت زبردست!
کیا یہ جملہ یہ مصرع آپ کا بنایا ہوا ہے؟
تجلیات، ارتقا، یقینی ، تصورات، تحفظات ، تفصیلات
جی نہیں بلکہ بہت عرصہ قبل کسی کتاب میں صنائع لفظی کے باب میں یہ مثال دیکھی تھی تب سے یہ مصرع ذہن میں محفوظ رہ گیا۔
[ARABIC]وَفَوۡقَ ڪُلِّ ذِى عِلۡمٍ عَلِيمٌ۬[/ARABIC]سورہ یوسف، آیت 76
قرآن کریم کا متن پہلی پوسٹ میں ٹھیک نہیں پڑھا جا رہا تھا۔ اپنی استعداد کے مطابق لکھائی کو ممکنہ حد تک بہتر کرنے کی کوشش کی ہے۔
ناران، مریم، نعمان، اپسرا، اُترا، اِترا، نمکین
کلک، کنجشک، کمک، کاک، کبک، کوکب، کوتک، کٹک، کنک، کڑک، کسک، کابک، کالک،
مم مم، مادام، مطعم، منعم، مشروم، محروم، محرم، مجرم، مکرم، مبرم، مادام، ماہم، منم، ملکھم، منجم، مشام، مسام، مقام، مرہم، مرقوم، منظوم، مزعوم، مردم،مریم، مہم، مم مم۔
معذرت کے ساتھ عرض ہے کہ بڑے دنوں کے بعد ہماری نواسی فلک ناز آئی ہے۔ یہ اسی کی شرارت ہے۔ لہذا برا نہ مانیں۔
آپ کی نواسی کی شرارتوں کو ہم اپنے پچھلے کسی دھاگے میں سہنے کی مشق کرچکے ہیں۔
ویسے اس بار انھوں نے ہر آئٹم دو دو پیش کیے ہیں۔ یعنی ایک فلک کی طرف سے دوسرا ناز کی جانب سے۔
واہ کیا بات ہے۔
لفظوں کی سُرخی کی وجہ پر روشنی ڈالیے؟
مم مم(ہمارے ہاں کے بچےبمعنی پانی بولتے ہیں۔)
مشروم ایک خود رو نباتات ہے۔ چونکہ اس میں پروٹین کی مقدار زیادہ ہوتی ہے لہٰذا اب اسے کھایا بھی جاتا ہے اور اس کی کھیتی بھی ہونے لگی ہے، اردو میں ککر مُتا، گجراتی میں بِلاڑِی نو ٹوپ، کہیں بندر کی چھتری بھی کہا جاتا ہے۔
منم= (من + م) یہ فارسی لفظ ہے اردو اشعار اور اردو والوں میں مقبول بہت سے فارسی اشعار، نیز امثال میں بمعنیٰ "میں ہوں" پایا جاتا ہے۔
ملکھم= یہ غالباً موسیقی کی اصطلاح میں کسی راگ یا دھُن کا نام ہے۔
مزعوم= زعم سے مشتق ہے۔ اردو میں مزعوم کم استعمال ہوتا البتہ مزعومہ زیادہ مستعمل ہے۔
جزاکم اللہ خیرا!
میں نے اسی لیے ان کو سرخ کیا تھا کہ میری سمجھ سے بالاتر تھے۔
نان، نون(بر وزن خون)،نون(بروزن بول) ناتن، نین، نَٹِن، ناخن، ناون، نمن، نمون(بے نمون) نصیرن، نظیرن، نادان، نعمان، نُقصان، نِروان، نِشان، نہان، ناگن، نسوان، نجران،