سید شہزاد ناصر
محفلین
آخر بتا ہی دیا نابیڑا غرق
آخر بتا ہی دیا نابیڑا غرق
arifkarim translate plzzzzz
Det går att ringa upp hägringens ö.
Det går att höra den gråa rösten.
Järnmalm är honung för åskan.
Det går att leva med sin kod.
کر بھلا سو ہو بھلا!!!!!آپ کا بھلا ہوجائے گا اور ہمارا۔۔۔
بہتر سے بہترین کی طرف سفر کریں نا!مطلب اب آپ کو ہاتھی اڑا کے دکھانا پڑے گا۔
وہ ہی جو ہمارا ہوا ہے
بیڑا غرق
بھائی سانوں معاف ای رکھویہ تو مجھے گوگل ٹرانسلیٹ کے مطابق اسویڈش یا ڈینش لگ رہی ہے۔ نارویجن زبان بھی دو طریقوں سے لکھی جاتی ہے ۔ ایک تو Bokmål ہے جو رائج العام ہے اور قومی زبا ن کا رجہ رکھتی ہے۔ دوسری Nynorsk ہے جو کہ زیادہ تر حکومتی ثقافتی اداروں میں ہی استعما ل ہوتی ہے البتہ اسے مقامی طور پر عام استعمال کرنے والوں کی تعداد بہت کم ہے کیونکہ یہ زبان مصنوعی ہے یعنی اسے مختلف قدیم نارویجن بولیوں کے امتزاج سے تخلیق کیا گیا تھا۔
ٹرانسلیشن وی اوتھوں ای ویکھ کے کر دینی سییہ تو مجھے گوگل ٹرانسلیٹ کے مطابق اسویڈش یا ڈینش لگ رہی ہے۔ نارویجن زبان بھی دو طریقوں سے لکھی جاتی ہے ۔ ایک تو Bokmål ہے جو کہ رائج العام ہے اور قومی زبا ن کا درجہ رکھتی ہے۔
دوسری Nynorsk ہے جو کہ زیادہ تر حکومتی ثقافتی اداروں میں ہی استعما ل ہوتی ہے۔ البتہ اسے مقامی طور پر عام استعمال کرنے والوں کی تعداد بہت کم ہے کیونکہ یہ زبان مصنوعی ہے یعنی اسے مختلف قدیم نارویجن بولیوں کے امتزاج سے تخلیق کیا گیا تھا۔
ہاہاہا۔بیڑا غرق
جعل سازی کوئی دیکھے تو ذرا بہر خدا
ایسی بے پر کی اڑائی کہ مرا ہوش اڑا
آگے آگے دیکھئے ہوتا ہے کیااف خدایا، صبح صبح ہنس ہنس کر برا حال ہو گیا۔
بدنام نہ ہوں گے تو کیا نام ہو گابھئی ہمارے شہر کو بدنام کرنے کی کوشش نہ کریں ورنہ۔۔۔۔ بھائیو اور بہنو! کوئی ان کے شہر کا نام تو بتانا ہمیں ذرا۔۔