بیتِ بعدی:ذِمّتۆنده قۏما بیر حبّه زکات
ویر کۏلا مایهٔ خیر و برَکات
(یوسف نابی)
زکات کا اِک دانہ [بھی] اپنے ذِمّے میں مت چھوڑو، [بلکہ] دے دو تاکہ وہ [تمہارے لیے] مایۂ خیر و برکت ہو۔
Zimmetünde koma bir hebbe zekât
Vir k'ola mâye-i hayr u berekât
بیتِ بعدی:بیتِ بعدی:
حقّېدور حضرتِ حقّون اۏل مال
سن داخې ایتمه ادادا اِهمال
(یوسف نابی)
وہ مال حضرتِ حق تعالیٰ کا حق ہے۔۔۔ تم بھی [اُس کے] ادا میں کوتاہی و فُروگُذاشت مت کرو۔
Hakkıdur Hazret-i Hakk'un ol mâl
Sen dahı itme edâda ihmâl
فُقَرا حقّېدور اِمساک ایتمهبیتِ بعدی:
چونکه ایتمیش سنی حق اهلِ نصاب
سن ده ایت تزکیهٔ مالا شتاب
(یوسف نابی)
چونکہ حق تعالیٰ نے تم کو اہلِ نِصاب کیا ہے، تم بھی [زکات دے کر] تزکیۂ مال کی جانب جَلدی کرو۔
Çünkü itmiş seni Hak ehl-i nisâb
Sen de it tezkiye-i mâla şitâb
بیتِ بعدی:فُقَرا حقّېدور اِمساک ایتمه
پاک ایکن مالونې ناپاک ایتمه
(یوسف نابی)
[وہ زکات] فقیروں کا حق ہے، [دینے سے] اجتناب مت کرو۔۔۔ اپنے پاک مال کو ناپاک مت کرو۔
Fukarâ hakkıdur imsâk itme
Pâk iken mâlunı nâ-pâk itme
بیتِ بعدی:بیتِ بعدی:
امْرِ حق اۆزرهسین ایتدۆکجه ادا
بیرینه اۏن ویرۆر آنون مولا
(یوسف نابی)
جب تک [تم زکات کو] ادا کرتے [رہو گے]، تم حق تعالیٰ کے حُکم پر ہو۔۔۔ مولا تعالیٰ اُس [زکات] کے ایک کے عِوض میں دس دیتا ہے/دے گا۔
Emr-i Hakk üzresin itdükce edâ
Birine on virür anun Mevlâ
بیتِ بعدی:بیتِ بعدی:
ویرمهز ایسهن برَکاتی قالماز
نعمتۆن سنده ثباتې قالماز
(یوسف نابی)
[اور] اگر تم [زکات] نہیں دیتے تو [مال] کی برَکات باقی نہیں رہیں گی۔۔۔ تم میں نعمت کا ثبات باقی نہیں رہے گا۔
Virmez isen berekâtı kalmaz
Ni'metün sende sebâtı kalmaz
ابیاتِ بعدی:نرْد و شطرنج کی مذمّت میں ایک بیت:
اۏلما دلدادهٔ نرْد و شطرنج
که اۏلور آدمه سرمایهٔ رنج
(یوسف نابی)
نرْد و شطرنج کے دل دادہ مت ہوؤ، کہ یہ انسان کے لیے سرمایۂ رنج ہوتے ہیں۔
Olma dil-dâde-i nerd ü şatranc
Ki olur âdeme sermâye-i renc
بیتِ بعدی:ابیاتِ بعدی:
عِلمی جهلیندن اگرچه خۏشدور
شُغلې بیهوده مآلی بۏشدور
باری اۏل عِلمه چالېش مردانه
یارایا پیشگهِ یزدانه
(یوسف نابی)
اگرچہ اُن کا علم [رکھنا] اُن کے جہل سے بہتر ہے، لیکن اُن میں مشغول ہونا بے فائدہ، اور اُن کا نتیجہ عبَث ہے۔۔۔۔ پس، اُس علم کے لیے مردانہ وار کوشش کرو کہ جو خُدا کے حُضور میں کام آئے۔
İlmi cehlinden egerçi hoşdur
Şuglı beyhûde meâli boşdur
Bâri ol ilme çalış merdâne
Yaraya pîş-geh-i Yezdân'a