حسان خان
لائبریرین
یاد ائیلهدیکجه وصلینی، ای ماهطلعتیم!
آغلار گؤزۆمده قانه دؤنر اشکِ حسرتیم،
سنسیز فُزون اۏلور گئجه-گۆندۆز فلاکتیم،
صبریم تۆکندی، یۏق غمِ هجرانه طاقتیم،
گل، گل! بنیم گؤزل مَلَڲیم، نازلې آفتیم.
(حُسین جاوید)
اے میرے [یارِ] ماہ چہرہ! میں جب بھی تمہارے وصل کو یاد کرتا ہوں، میری چشمِ گریاں میں میرے اشکِ حسرت خون میں تبدیل ہو جاتے ہیں۔۔۔ تمہارے بغیر میری بدبختی شب و روز افزُوں ہو جاتی ہے۔۔۔ میرا صبر ختم ہو گیا ہے، غمِ ہجراں [کو تحمُّل کرنے] کی مجھ میں طاقت نہیں ہے۔۔۔ آ جاؤ، آ جاؤ! میرے فرشتۂ زیبا! میری آفتِ پُرناز!
Yad eylədikcə vəslini, ey mahtəl'ətim!
Ağlar gözümdə qanə dönər əşki-həsrətim,
Sənsiz füzun olur gecə-gündüz fəlakətim,
Səbrim tükəndi, yoq qəmi-hicranə taqətim,
Gəl, gəl! Bənim gözəl mələyim, nazlı afətim.
× شاعر کا تعلق جمہوریۂ آذربائجان سے تھا۔
× جس کتاب سے میں نے مندرجۂ بالا بند نقل کیا ہے اُس میں مصرعِ اول میں 'ماهطلعتیم' کی بجائے 'ماهِ طلعتیم' تھا، جو میری نظر میں درست نہیں ہے۔
آغلار گؤزۆمده قانه دؤنر اشکِ حسرتیم،
سنسیز فُزون اۏلور گئجه-گۆندۆز فلاکتیم،
صبریم تۆکندی، یۏق غمِ هجرانه طاقتیم،
گل، گل! بنیم گؤزل مَلَڲیم، نازلې آفتیم.
(حُسین جاوید)
اے میرے [یارِ] ماہ چہرہ! میں جب بھی تمہارے وصل کو یاد کرتا ہوں، میری چشمِ گریاں میں میرے اشکِ حسرت خون میں تبدیل ہو جاتے ہیں۔۔۔ تمہارے بغیر میری بدبختی شب و روز افزُوں ہو جاتی ہے۔۔۔ میرا صبر ختم ہو گیا ہے، غمِ ہجراں [کو تحمُّل کرنے] کی مجھ میں طاقت نہیں ہے۔۔۔ آ جاؤ، آ جاؤ! میرے فرشتۂ زیبا! میری آفتِ پُرناز!
Yad eylədikcə vəslini, ey mahtəl'ətim!
Ağlar gözümdə qanə dönər əşki-həsrətim,
Sənsiz füzun olur gecə-gündüz fəlakətim,
Səbrim tükəndi, yoq qəmi-hicranə taqətim,
Gəl, gəl! Bənim gözəl mələyim, nazlı afətim.
× شاعر کا تعلق جمہوریۂ آذربائجان سے تھا۔
× جس کتاب سے میں نے مندرجۂ بالا بند نقل کیا ہے اُس میں مصرعِ اول میں 'ماهطلعتیم' کی بجائے 'ماهِ طلعتیم' تھا، جو میری نظر میں درست نہیں ہے۔