ترکی شاعری

  1. حسان خان

    من سنی جان‌دان سئویرم ای دل‌آرامیم منیم - شاہ اسماعیل صفوی 'خطائی' (تُرکی غزل + اردو ترجمہ)

    من سنی جان‌دان سئویرم ای دل‌آرامېم منیم اۏل سبب‌دن زار و گریان کئچدی ایّامېم منیم گئجه‌م ایله گۆندۆزۆم فرق ائده بیلمن ای صنم رُوی ایلن زُلفین اۏلوب‌دور صُبح ایلن شامېم منیم روز و شب بُلبُل تکی فریاد و زاری‌دیر ایشیم تا یۆزۆن‌دن آیرو دۆشدۆم ای گُل‌اندامېم منیم مونجا کیم جور و جفا چکدیم مانا یار...
  2. حسان خان

    در حقِّ ابا ایّوبِ انصاری رضِیَ عنہُ الباری - سلطان احمد خانِ اوّل 'بختی' (تُرکی + اردو ترجمہ)

    در حقِّ ابا ایّوبِ انصاری رضِیَ عنهُ الباری ای علَم‌دارِ رسول ای یارِ فخرالمرسلین ذاتِ پاکۆڭ روما رحمت قېلدې رب‌ُّ‌العالمین خاکِ روما تُخمِ اسلامې سن اکدۆڭ اوّلا میوه‌دار اۏلسا نۏلا ظاهر اۏلوپ اشجارِ دین فیض آلورسېن نکهتِ انفاسِ احمددن مُدام بو تُرابِ تُربه‌ڭه رشک ایتسه لایق مُشگِ چین تا ازل‌دن...
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    به مِهرِ علی گرچه مُحکم‌پَی‌ام ز عشقِ عُمر نیز خالی نَی‌ام (‌نظامی گنجوی) اگرچہ میں علی کی محبّت میں ثابت قدم ہوں، [لیکن] میں عُمر کے عشق سے بھی خالی نہیں ہوں۔
  4. حسان خان

    یاردین آزار کۉنگلوم ایچره بې‌حد باردور - ظہیرالدین محمد بابر

    یاردین آزار کۉنگلوم ایچره بې‌حد باردور ای خوش اول کۉنگول، انگه نې یار و نې آزاردور یۉق‌تورور گر یار - یۉق‌تور طاقت و صبر و شِکیب یار اگر باردور، جفا و جور و محنت یاردور نیچه کۉرستسم وفا و مِهر، اېتر جور و جفا نېچه کیم مېن زارمېن، مېن‌دین اول آی بیزاردور کۉزی هجری‌ده، یوزی یادی‌ده، سۉزی شوقی‌ده...
  5. حسان خان

    امیر خسرو، حافظ، اور جامی کی ستائش میں کہا گیا امیر علی شیر نوائی کا قطعہ

    اوچ کیشی‌نینگ سۉزی نشئه و معنی‌سی‌دین اۉز سۉزی‌ده چاشنی اثبات قیلماق و بو معنی‌دین مباهات قیلماق غزل‌ده اوچ کیشی طوری‌دور اول نوع کیم آن‌دین یخشی یۉق نظم احتمالی بیری مُعجز بیان‌لیغ ساحرِ هند که عشق اهلینی اۉرتر سۉز و حالی بیری عیسیٰ نفَس‌لیک رندِ شېراز فنا دَیری‌ده مست و لااُبالی بیری قُدسی...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری چون آینہ - عمران صلاحی (تُرکی + فارسی + اردو ترجمہ)

    (آینا کیمی) پارچالاندېق، سېنمادېق! داش آتان‌لار بیلمه‌دیلر، پارچالانمېش آینادا بیر آی‌دان مین آی چېخار بیر گۆنش‌دن مین گۆنش بیر اولدوزدان مین اولدوز پارچالاندېق آینا کیمی چۏخالارېق چۏخالدارېق ایشېغې (عمران صلاحی) تهران ۱۰ آزر ۱۳۶۴هش ترجمہ: (مانندِ آیینہ) ہم پارہ پارہ ہو گئے، لیکن نہ ٹُوٹے...
  7. حسان خان

    درِ وصفِ جنابِ مولانا - قایتاززاده محمد ناظم افندی قبرصی

    (در وصفِ جنابِ مولانا) شهِ اورنگِ هِمم حضرتِ مولانادېر منبعِ لُطف و کرم حضرتِ مولانادېر گلمه‌میش ذاتې گیبی مُلکِ کمالات ایچره صاحبِ نظم و قلم حضرتِ مولانادېر مثنوی‌سینده نیجه دُرِّ حقیقت مکنون مالکِ گنجِ حِکم حضرتِ مولانادېر نُطقِ پاکی دمِ عیسیٰ گیبی تأثیر ائیلر شهِ کرّوبی‌شِِیَم حضرتِ مولانادېر...
  8. حسان خان

    فارسی شاعری فارسی و تُرکی ابیات: تشریح کے ساتھ

    چونکہ تُرکی و اردو شاعری، ادبی و تاریخی لحاظ سے فارسی شاعری کی ذیلی شاخیں ہیں، یا کم از کم صدیوں تک فارسی ہی سے نشو و نما پا کر بلوغت و کمال تک پہنچی ہیں، لہٰذا تینوں شعری روایتوں میں مضامین کا اشتراک ہے، اِس لیے اگر کلاسیکی فارسی و تُرکی ابیات کو اردو میں ترجمہ کیا جائے، تو شعری مضامین و مفاہیم...
  9. حسان خان

    ایسته‌سن کؤنلۆم کیمی زۆلفۆن پریشان اۏلماسېن - میرزا علی اکبر صابر (تُرکی غزل + اردو ترجمہ)

    ایسته‌سن کؤنلۆم کیمی زۆلفۆن پریشان اۏلماسېن اۏل قدر جؤور ائت منه آه ائتمک ایمکان اۏلماسېن! دردِ عئشقین قصدِ جان ائتدیسه، من هم شاکیرم ایسته‌رم جیسمیم‌ده درد اۏلسون، دخی جان اۏلماسېن! قۏیما اغیار ائیله‌سین کویین‌ده جؤولان، ائی پری! اهریمن‌لر مالیکِ مۆلکِ سۆلئیمان اۏلماسېن! آتشین رویین‌ده افعی تک...
  10. حسان خان

    نازلی آفتیم - آذربائجانی شاعر حُسین جاوید (تُرکی + اردو ترجمہ)

    آذربائجانی ادیب و شاعر حُسین عبدالله اۏغلو راسی‌زاده، معروف بہ 'حُسین جاوید' نے ۱۹۱۶ء میں 'شیدا' کے نام سے ایک نمائش نامہ لکھا تھا۔ مندرجۂ ذیل تُرکی نظم اُسی نمائش نامے سے مأخوذ ہے: یاد ائیله‌دیکجه وصلینی، ای ماه‌طلعتیم! آغلار گؤزۆم‌ده قانه دؤنر اشکِ حسرتیم، سن‌سیز فُزون اۏلور گئجه-گۆندۆز...
  11. حسان خان

    کؤنۆل تا کیم غمین‌لن آشنادېر - شاہ اسماعیل صفوی 'خطائی' (تُرکی + اردو ترجمہ)

    کؤنۆل تا کیم غمین‌لن آشنادېر قرار و صبردن مُطلق جُدادېر کؤنۆل پند آلمادې، سئودی یۆزۆنۆ آنا بو درد و محنت‌لر سزادېر گل ای هم‌دم، حذر قېل، عشقه دۆشمه بلادېر خوب‌لارې سئومک، بلادېر نۏلا عاشق‌لری اؤلدۆرسن، ای دوست لبین بیر بوسه‌سی یۆز خون‌بهادېر کؤنۆل بیر یاره وئرمیشدیر خطایی ائشیڲینده سلاطین‌لر...
  12. حسان خان

    تُرکی ابیات کی لفظی تحلیل و تجزیہ

    شربتِ مرگ ایچمڲه آماده اۏلماق وقتی‌دیر ایچمڲی لازم اۏلور دۏلسا اگر پیمانه‌لر (امیر خسرو دارایی) شربتِ مرگ پینے کے لیے آمادہ ہونے کا وقت ہے؛ اگر پیمانے پُر ہو جائیں تو اُن کا پینا لازم ہو جاتا ہے۔ Şərbati-mərg içməyə amadə olmaq vəqtidir İçməyi lazim olur dolsa əgər peymanələr ایچمک = پینا؛...
  13. حسان خان

    شکر لله عیش یوزلندی و محنت قالمه‌دی - ظہیرالدین محمد بابر (تُرکی + اردو ترجمہ)

    شکر لله عیش یوزلندی و محنت قالمه‌دی یېتتی ایّامِ وصال و شامِ فرقت قالمه‌دی یوزلنیب امن و فراغت، غصّه و غم بۉلدی دفع عیش و عشرت کېلدی و رنج و مشقّت قالمه‌دی محنتِ هجران که آندین چاک چاک اېردی کۉنگول بۉلدی راحتقه مُبدّل، اول جراحت قالمه‌دی مُرتفِع بۉلغاندا هجران، کېل، توقُّف قیلمه کیم انتظارینگنی...
  14. حسان خان

    شیخ سعدی - آذربائجانی شاعر عبّاس صحّت (تُرکی + اردو ترجمہ)

    (شیخ سعدی) سعدی، ایا شاعرِ شیرین‌کلام! خواب‌گهین روضهٔ دارالسّلام. دور، اۏیان ای داهیهٔ روزگار! گؤر وطنین اۏلدو ناسېل تار و مار. مضجعِ پاکیندیر اگر دل‌گُشا، حیف دئییل، منجه، بو گۆن دل‌گشا. آچ گؤزونو، باخ وطن اولادېنا سئوگیلی اعقابېنا، احفادېنا. اۏلدو فراموش نصیحتلرین، وئرمه‌دی هیچ فائده...
  15. حسان خان

    ای گُل یاناغلو، لب‌لرینه جان دئسم، یئری - شاہ اسماعیل صفوی 'خطائی' (تُرکی + اردو ترجمہ)

    ای گُل یاناغلو، لب‌لرینه جان دئسم، یئری زلفینه کفر و یۆزینه ایمان دئسم، یئری سۏردوم طبیبه، دردیمه درمان بولونمادې بو دردِ عشقه لعلینی درمان دئسم، یئری کیم ائشیگینه یاستانا، دولت بولور مُدام اۏل آستانه سایهٔ سُبحا‌ن دئسم، یئری بیر مورِ خسته‌نین که قاپوندا مقامی وار من اۏل مقامه مُلکِ سلیمان دئسم،...
  16. حسان خان

    یاردین ایرو کۉنگول مُلکې دورور سلطانی یۉق - امیر علی شیر نوائی (تُرکی + اردو ترجمہ)

    یاردین ایرو کۉنگول مُلکې دورور سلطانی یۉق مُلک کیم سلطانی یۉق، جسمې دورور کیم جانی یۉق جسمدین جانسیز نې حاصل، ای مسلمانلر کیم، اول بیر قرا توفراغ‌دېک دور کیم، گُل و ریحانی یۉق بیر قرا توفراغ کیم، یۉقتور گُل و ریحان انگه اول قرانغو کېچه‌دېک‌دور کیم، مهِ تابانی یۉق اول قرانغو کېچه کیم یۉقتور مهِ...
  17. حسان خان

    نعتِ عثمانِ ذی النّورین - عثمانی شاعر ابراهیم شانی لارَندوی (تُرکی + اردو ترجمہ)

    دامادِ فخرِ کونین اۏلان عثمانِ ذی‌النّورینوڭ وصفِ جمیل و مدحِ جلیل‌لریدۆر بحرِ عُمّانِ علمِ ربّانی مِهرِ رخشانِ حِلمِ سبحانی قمرِ آسمانِ جود و کرم گُهرِ کانِ لطف و حِلم و هِمم ذاتِ پاکی مهِ سِپِهرِ حیا صدفِ عالم ایچره دُرِّ صفا ویرمیشدی آڭا خدایِ کریم حِلم و جودِ سماح و طبعِ سلیم آڭا ویردی خدا...
  18. حسان خان

    نعتِ سیّدِ انبیا - عثمانی البانوی شاعر یحییٰ بیگ دوقاغین زاده طاشلیجالی (تُرکی + اردو ترجمہ)

    نعتِ سیّدِ انبیا رسولِ محترم ختم‌النبیّین کلیدِ مخزنِ گنجینهٔ دین فرید‌الدّهر علمِ کُن فکانَ وحیدالعصر اَسرارِ نهانه یاقالدان شرع ایله روشن چراغې ائریدی اهلِ کفرۆڭ باغرې یاغې قېلوپدور اۏل مهِ بُرجِ فضائل مقامِ قُربِ أَوْ أَدْنی‌ٰیې منزل قاشې حقّېنده نازل قَابَ قَوْسَیْن که اۏلدور غُرّهٔ غرّایِ...
  19. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    عثمانی شاعر 'حُسین حُسام فُتُوحی' حضرتِ عثمانِ غنی (رض) کی مدح میں کہی گئی تُرکی منقبت کے مطلع میں کہتے ہیں: سالارسا نورِ ذی‌النّورین پرتو گۆنش اۏلماز فلک تختېنده خسرو (حُسین حُسام فُتُوحی) اگر [حضرتِ عثمانِ] ذی النّورین (رض) کا نور [اپنا] پرتَو ڈال دے گا تو تختِ فلک پر خورشید پادشاہ نہیں...
  20. حسان خان

    مرحبا ای حضرتِ صاحب‌قِرانِ معنوی (قصیدہ در مدحِ مولانا رومی) - عثمانی شاعر نفعی ارضرومی

    مرحبا ای حضرتِ صاحب‌قِرانِ معنوی ناظمِ منظومهٔ سِلکِ لآلِ مثنوی مثنوی امّا که هر بیتی جهانِ معرفت ذرّه‌سییله آفتابېنېن برابر پرتوی عالَم معنا که خورشیدِ جهان‌آرا گیبی دور ائدر گیرمیش سماعا آندا روحِ مولوی یعنی سِرُّاللهِ اعظم حضرتِ مُلّایِ روم کیم اۏدور معنی‌ده صاحب‌مسندِ کَیخُسرَوی خُسروِ...
Top