arifkarim
معطل
نہیں چلتے۔ یہاں مسلمانوں سے متعلق بھی لوگ سازشی ناظریات پھیلاتے رہتے ہیں۔ انکی بھی ایک نہیں چلتی۔دوسرے معاملات میں تو افواہوں اورسازشوں پر مبنی دلائل تو چل جاتے ہیں وہ کیوں؟
نہیں چلتے۔ یہاں مسلمانوں سے متعلق بھی لوگ سازشی ناظریات پھیلاتے رہتے ہیں۔ انکی بھی ایک نہیں چلتی۔دوسرے معاملات میں تو افواہوں اورسازشوں پر مبنی دلائل تو چل جاتے ہیں وہ کیوں؟
"مزاح "
زبردست ،تابش بھائی ،واہ!دوستوں کو فریب دے کر ہم
کیوں بھروسے کا خون کرتے ہیں
تضحیک پر ہی کیا موقوف تابش بھائی، مابدولت کئی بار اس دن صف ماتم بچھتے ہوے دیکھ چکے ہیں جب اچانک کسی بھلے چنگے عزیز یا رشتہ دار کے بے موت مرنے کی خبر کسی نامعلوم وسیلے سے پہنچتی ہے اور خاصا وقت گزرنے کے بعدکسی ذی ہوش کو ادراک ہوجاتاہے کہ ہو نہ ہو یہ اپریل فول کی کارستانی ہے.انتظار والی بات بھی ٹھیک ہے۔ مگر میرا دل اس بات پر بہت کڑھتا ہے کہ ہمارے ہاں ہنسی مذاق کا مطلب عموماً دوسرے کی تضحیک لیا جاتا ہے۔
کہتے ہیں کچھ الفاظوں نے بنیادوں سے جنم لیا ہے اب مجھے صرف ایک بات کا جواب دیں اپنی جنرل نالج کے لئے پوچھ رہا ہوں ..."غیرت" کا انگریزی ترجمہ کیا ہوگا .....کوئی ہے تو بتائیں ...کونسی مضبوط بنیادیں؟ جو ایک کارٹون، ایک کتاب یا محض افواہوں کی بنیاد پر اوپر سے لیکر نیچے تک لرز جاتی ہیں؟ اور جنہیں بچانے کیلئے دلیل، قانون کی بجائے مشتعل ہجوم کی ضرورت پڑتی ہے؟
عارف صاحب اخلاق تو ماشا الله بہت بلند ہے ...جب ہی اخلاق سے ہٹ کر باتوں پر اختلاف رہتا ہے اور رہی بات ہنسی مذاق اور کامیڈی کی تو دراصل اس کی بنیاد ہے جھوٹ ہے تو جو ہوگا ...مزاق ہی صحیح ہوگا تو جھوٹ ہی نہ ...بس یہی main point ہے ...ہنسی مزح شرارتیں جھوٹ بولے یا کسی کی تضحیک کئے بغیر بھی کی جا سکتی ہیں۔ اپنا اخلاق بلند کریں۔ یقیناً ایسا ممکن ہے جیسے پرانے وقتوں میں کامیڈی ہوتی تھی۔
"Honour""غیرت" کا انگریزی ترجمہ کیا ہوگا .....کوئی ہے تو بتائیں ...
نہیں ...."Honour"
کہتے ہیں کچھ الفاظوں نے بنیادوں سے جنم لیا ہے اب مجھے صرف ایک بات کا جواب دیں اپنی جنرل نالج کے لئے پوچھ رہا ہوں ..."غیرت" کا انگریزی ترجمہ کیا ہوگا .....کوئی ہے تو بتائیں ...
نہیں ....
respect میں اور غیرت میں فرق نہیں ہوتا کیا ؟ چلیں ایسے سمجھیں ...اگر کوئی کسی مقدس رشتے کی توھین کرے تو جو جذبہ ابھرے گا جسے ہم اپنی بنیاد میں غیرت کہتے ہیں تو اسی جذبے کو انگلش میں کیا نام دینگے ...honour تو اس کو cover نہیں کر رہا . . . ."Honour"
مقدس کی انگریزی holy ہے۔ جبکہ توہین کرنے کو blasphemy کہتے ہیں۔respect میں اور غیرت میں فرق نہیں ہوتا کیا ؟ چلیں ایسے سمجھیں ...اگر کوئی کسی مقدس رشتے کی توھین کرے تو جو جذبہ ابھرے گا جسے ہم اپنی بنیاد میں غیرت کہتے ہیں تو اسی جذبے کو انگلش میں کیا نام دینگے ...honour تو اس کو cover نہیں کر رہا . . . .
" توہین"
" کفر"blasphemy
آپ جیسے لوگ یقینن ضرور فٹ ہوجاتے ہیں ایسے معاشرے میں جو خود کو کوا سمجھتے ہیں اور انھیں ہنس ....اور پھر اپنی چال ہی بھول جاتے ہیں ...اور نہ ادھر کے رہتے ہیں نہ ادھر کے ...مقدس کی انگریزی holy ہے۔ جبکہ توہین کرنے کو blasphemy کہتے ہیں۔
مغرب میں مقدسات کی توہین کی کھلی اجازت ہے۔ جو دیسی مغرب میں شفٹ ہوئے ہیں اور انکو یہ برداشت نہیں تو وہ واپس شفٹ ہو جائیں بجائے مغرب کو اسلامی بنانے کے۔ کیونکہ ہر ملک علاقے کا اپنا قانون ہوتا ہے۔ جسے نئے آنے والوں کی خواہشات کے مطابق تبدیل نہیں کیا جا سکتا۔ دوسروں کے قوانین کی کوئی عزت نہیں اور رونا روتے ہیں اپنی مقدسات کی توہین کا۔
چھلکا چھوڑو برادر مغز پر دیہان دو ..." توہین"