ایک بات یہ کہ کئی بار کہہ چکا ہوں کہ یہاں ترجمے میں عربی کی ی (دو نقطوں والی) استعمال ہوئی ہے۔ اس کو درست کر لیں، کم از کم اپ گریڈ کے وقت تو شاکر القادری ساحب کی یہ غلطی درست کی جا سکتی ہے۔
دائیں طرف جہاں شمولیت کی تاریخ نظر آتی ہے ابھی تک ی نقطوں والی ہی نظر آرہی ہے مثلا جولائی یا فروری وغیرہحکم کی تعمیل کر دی گئی ہے۔
دائیں طرف جہاں شمولیت کی تاریخ نظر آتی ہے ابھی تک ی نقطوں والی ہی نظر آرہی ہے مثلا جولائی یا فروری وغیرہ
ذاتی پیغام کا عنوان لکھتے ہوئے ہر حرف دو بار لکھا جاتا ہے۔ نبیل بھائی کیا آپ اس مسئلہ کو دیکھ لیں گے ذرا۔
مجھے ڈاؤن لوڈ کی پرمیشن نہیں ہے
وی بلیٹن پیغام
You do not have permission to stick/unstick threads
Thread: اپگریڈ کے مسائل؟
Forum: آپ کی تجاویز ، آرا اور شکایات
عکس کا ربط یہ ہے ۔
سعود بھائی ،
اپگریڈ کے بعد ایک بات میں نے محسوس کی کہ ’’ نظامت ‘‘ کا ’’کارخانہ ‘‘ ۔۔ ’’ مدیر ‘‘ کے لیے کیسے عیاں ہوگیا ؟؟
ازراہِ کرم اسے دیکھ لیجے ، یا پھر یہ محض ترجمہ کی غلطی ہے ۔ ویسے ’’ نئے پیغامات ‘‘ کی تلاش پر یہ ’’ کار خانہ ‘‘ مجھے نظر آیا۔
والسلام
یہ ’’ نظامت ‘‘ کاکارخانہ ہے
یاں وہی ہے جو ’’ اختیار ‘‘ کیا