حسان خان
لائبریرین
ایزد نیافرید هنوز آن دل
کاندر جهان درآمد و خرم شد
(خاقانی شروانی) ۵۲۰ھ - ۵۹۵ھ
لفظی ترجمہ: خدا نے نہیں خلق کیا ابھی تک وہ دل؛ جو دنیا میں اندر آیا اور خوش ہوا۔
بامحاورہ ترجمہ: خدا نے ابھی تک ایسا کوئی دل خلق نہیں کیا جو دنیا میں آ کر خوش ہوا ہو۔
اِیزَد = خدا
آفَریدن = خلق کرنا، تخلیق کرنا، پیدا کرنا
آفرید = آفریدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ اُس نے خلق کیا
نیافرید (نه+آفرید) = اُس نے خلق نہیں کیا
ایزد نیافرید = ایزد نے خلق نہیں کیا
هَنوز = ابھی، ابھی تک، تا حال
آن = وہ
که = جو
اندر = در، درون، میں
کاندر (تلفظ: کَنْدَر) = که اندر
اندر جھان = در جھان، دنیا میں
درآمدن = اندر آنا، داخل ہونا، وارد ہونا، ورود کرنا وغیرہ
درآمد = درآمدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ وہ اندر آیا، وہ داخل ہوا
و = اور
خُرّم = خوش، شاد، شادمان
شُدن = ہونا، ہو جانا
شد = شدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ وہ ہوا، وہ ہو گیا
خرم شدن = خوش ہونا
خرم شد = وہ خوش ہوا
کاندر جهان درآمد و خرم شد
(خاقانی شروانی) ۵۲۰ھ - ۵۹۵ھ
لفظی ترجمہ: خدا نے نہیں خلق کیا ابھی تک وہ دل؛ جو دنیا میں اندر آیا اور خوش ہوا۔
بامحاورہ ترجمہ: خدا نے ابھی تک ایسا کوئی دل خلق نہیں کیا جو دنیا میں آ کر خوش ہوا ہو۔
اِیزَد = خدا
آفَریدن = خلق کرنا، تخلیق کرنا، پیدا کرنا
آفرید = آفریدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ اُس نے خلق کیا
نیافرید (نه+آفرید) = اُس نے خلق نہیں کیا
ایزد نیافرید = ایزد نے خلق نہیں کیا
هَنوز = ابھی، ابھی تک، تا حال
آن = وہ
که = جو
اندر = در، درون، میں
کاندر (تلفظ: کَنْدَر) = که اندر
اندر جھان = در جھان، دنیا میں
درآمدن = اندر آنا، داخل ہونا، وارد ہونا، ورود کرنا وغیرہ
درآمد = درآمدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ وہ اندر آیا، وہ داخل ہوا
و = اور
خُرّم = خوش، شاد، شادمان
شُدن = ہونا، ہو جانا
شد = شدن کے ماضیِ مطلق کا صیغۂ شخصِ سومِ مفرد؛ وہ ہوا، وہ ہو گیا
خرم شدن = خوش ہونا
خرم شد = وہ خوش ہوا
آخری تدوین: