زیک
مسافر
جب نام عربی کا نہیں تو عربی وکیپیڈیا کیوں ریفرینس ہو؟عربی ویکی پیڈیا میں مطلب عبداللہ لکھا ہے۔
جب نام عربی کا نہیں تو عربی وکیپیڈیا کیوں ریفرینس ہو؟عربی ویکی پیڈیا میں مطلب عبداللہ لکھا ہے۔
مجھے علم نا تھا کہ اسرائیل اصل میں انگلش لفظ ہے!جب نام عربی کا نہیں تو عربی وکیپیڈیا کیوں ریفرینس ہو؟
مجھے علم نا تھا کہ اسرائیل اصل میں انگلش لفظ ہے!
ویسے بھی میں نے آپ کی طرح قطعی انداز میں ارشاد نہیں فرمایا کہ یہ صحیح ہے یا غلط۔
ایک۔ مفہوم کسی نے پیش کیا وہ یہاں ذکر کر دیا۔
انگریزی وکیپیڈیا میں عبرانی کا حوالہ دیا گیا ہے۔اسرائیل تو انگریزی لفظ بھی نہیں ہے تو انگلش وکی پیڈیا میں اس کی جگہ کیسے بنی؟
انگلش وکی پیڈیا کے مطابق تو اسرائیل کا مطلب خدا سے کشتی کرنے والا بنتا ہے۔ کیا میں صحیح سمجھا ہوں؟
اسرائیل نام قران میں مذکور ہے اور اس کی تکریم کی گئی ہے۔ ظاہر ہے اس کا وہ مطلب نہیں ہو سکتا جو Genesis سے لیا گیا ہے۔
عربی ویکی پیڈیا میں بھی عبرانی کا حوالہ ہی ہے۔انگریزی وکیپیڈیا میں عبرانی کا حوالہ دیا گیا ہے۔
اصل مسئلہ یہی ہے کہ کشتی والا معاملہ مسلمانوں کے عقیدے کے خلاف ہے لہذا نئے معنی گھڑے گئے
انگریزی وکیپیڈیا میں عبرانی کا حوالہ دیا گیا ہے۔
اصل مسئلہ یہی ہے کہ کشتی والا معاملہ مسلمانوں کے عقیدے کے خلاف ہے لہذا نئے معنی گھڑے گئے
یہ علیحدہ بحث ہے جس میں پڑنے کا مجھے کوئی شوق نہیں۔ لیکن قرآن میں زیادہ تر نام عربی نہیں ہیں اور ان ناموں کو سمجھنے کے لئے ان کی اصل زبانوں کا ہی سہارا لینا ہو گا۔زیادہ بڑا مسئلہ یہ ہے کہ پرانی آسمانی کتابوں میں تحریف کی گئی ہے اور جو بات قران کے خلاف ہے اس کا حوالہ اتھارٹی کے ساتھ نہیں دیا جا سکتا۔
کنگ جیمز کی بائبل کے مطابق یعقوب علیہ السلام نے کشتی ایک فرشتے سے لڑی تھی نہ کی اللہ تعالٰی سےانگریزی وکیپیڈیا میں عبرانی کا حوالہ دیا گیا ہے۔
اصل مسئلہ یہی ہے کہ کشتی والا معاملہ مسلمانوں کے عقیدے کے خلاف ہے لہذا نئے معنی گھڑے گئے
درست۔ اگر اصل زبانوں کی کوئی تحقیق سامنے آئے تو ضرور اس سے استفادہ کیا جا سکتا ہے ناکہ تحریف اور مسخ شدہ متون کو حوالہ بنایا جائے۔
مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کونسی کتاب تحریف شدہ ہے اور کونسی کہانی سچی ہے۔ نام دیو مالائی کہانیوں پر بھی رکھے جا سکتے ہیں اور رکھے جاتے ہیں۔کنگ جیمز کی بائبل کے مطابق یعقوب علیہ السلام نے کشتی ایک فرشتے سے لڑی تھی نہ کی اللہ تعالٰی سے
مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کونسی کتاب تحریف شدہ ہے اور کونسی کہانی سچی ہے۔ نام دیو مالائی کہانیوں پر بھی رکھے جا سکتے ہیں اور رکھے جاتے ہیں۔
چلیں ڈرتے ڈرتے ایک سوال میری طرف سے بھی
بسم اللہ الرحمٰن الرحیم، قرآنِ کریم کی کتنی سورتوں کا حصہ ہے؟
ڈرتے ڈرتے جواب دیتا ہوں۔۔۔چلیں ڈرتے ڈرتے ایک سوال میری طرف سے بھی
بسم اللہ الرحمٰن الرحیم، قرآنِ کریم کی کتنی سورتوں کا حصہ ہے؟
ہم بھی ڈرتے ڈرتے یہی لکھنا چاہتے تھے۔ڈرتے ڈرتے جواب دیتا ہوں۔۔۔
سورہ نمل۔۔۔
اور سورہ فاتحہ مع اختلاف امت!!!
ڈرتے ڈرتے لکھ رہا ہوں کہ مجھے پورا یقین ہے کہ آپ نماز پڑھتے ہوئے کسی بھی دوسری تیسری چوتھی رکعت میں سورہ فاتحہ پڑھتے ہوئے بسم اللہ نہیں پڑھتے ہونگے!ڈرتے ڈرتے جواب دیتا ہوں۔۔۔
سورہ نمل۔۔۔
اور سورہ فاتحہ مع اختلاف امت!!!
یہ اردو وکی پیڈپا والے تو کچھ اور ہی بتا رہے ہیں۔سورہ نمل کا حصہ ہے۔
قرآن کا جز ہے اور ہر سورت سے پہلے آتا ہے سوائے سورۃ التوبہ کے۔ اس کے علاوہ یہ سورۃ النمل میں بھی آتا ہے یوں قرآن میں یہ 114 مرتبہ آتا ہے۔
اور میری عادت ہے اعوذباللہ اور بسم اللہ دونوں پڑھتا ہوں کیا یہ پڑھنا غلط ہے؟ڈرتے ڈرتے لکھ رہا ہوں کہ مجھے پورا یقین ہے کہ آپ نماز پڑھتے ہوئے کسی بھی دوسری تیسری چوتھی رکعت میں سورہ فاتحہ پڑھتے ہوئے بسم اللہ نہیں پڑھتے ہونگے!
بغیر ڈرے کہتے ہیں کہ پہلی رکعت میں فاتحہ سے قبل تسمیہ پڑھتے ہیں!!!ڈرتے ڈرتے لکھ رہا ہوں کہ مجھے پورا یقین ہے کہ آپ نماز پڑھتے ہوئے کسی بھی دوسری تیسری چوتھی رکعت میں سورہ فاتحہ پڑھتے ہوئے بسم اللہ نہیں پڑھتے ہونگے!