شئیرنگاشتراک سے کیا مطلب
لولزز میری طرف سے تو تسلی رکھیں۔۔ میں یہ کھانے کے بجائے ، ہوا پہ جیتی ہوں بقول کچھ لوگوں کے۔۔ تو نو ٹینشن
اففف یہ مشکل اردو
شئیرنگ تو انگریزی کا لفظ ہے آپیاففف یہ مشکل اردو
مقدس آہاں لیکن کچھ نہ کچھ کھانا چاہیے اسپیشلی فش اور ایسی چیزیں جس کا فائدہ بھی ہو میں ڈیری فوڈز نہیں لیتی اور اب محسوس کرتی ہوں کہ غلطی پر تھی اور ہوں کوئی بھی شے بے مطلب یا بیکار نہیں خیر کھایا کرو ضروری نہیں فرائڈ آئٹمز کھاؤ لیکن کھاؤ سہی کسی بھی طرح خیر مفت مشورہ
فکر نہ کریں۔ ہم جو اتنے بہن بھائی ادھر جمع ہیں، ہم کھاتے کھاتے نہیں تھکنے والےپکاتے پکاتے جی بھر جاتا ہے میرا تو
آئی واز ٹاکنگ آباؤٹ اشتراکشئیرنگ تو انگریزی کا لفظ ہے آپی
یہ سب مجھے چاہیئے
آپ کی دوست کا نام اور ان کا فیس بک کا لنک ادھر موجود تھا جو میں نے پوسٹ کو ایڈٹ کر کے ختم کر دیا ہے
لولززز۔۔ پھر آپ خود پکا لینا ناں بھیافکر نہ کریں۔ ہم جو اتنے بہن بھائی ادھر جمع ہیں، ہم کھاتے کھاتے نہیں تھکنے والے
جی آپی۔ بالکل درست کہا ایک بار پھر سے۔ یہ پورا فقرہ جو آپ نے لکھا ہے، کتنی مشکل اردو ہے ناآئی واز ٹاکنگ آباؤٹ اشتراک
آئی واز ٹاکنگ آباؤٹ اشتراک
آف کورسجی آپی۔ بالکل درست کہا ایک بار پھر سے۔ یہ پورا فقرہ جو آپ نے لکھا ہے، کتنی مشکل اردو ہے نا
مجھے اتنی مشکل والی اردو نہیں آتی ناںاشتراک اردو کا لفظ ہے یعنی شئیر کرنا یعنی اشتراک کرنا
ہیں رئیلی بٹ میں نے تو ٹیکسٹ کاپی کرا تھا تو لنک کیسے موو ہوا اوہ خدایا تھینکس الاٹ جزاک اللہ
جی یہ محفل کے اصولوں کے بھی خلاف ہے کہ اس طرح فیس بک یا ای میل ایڈریس شئیر کئے جائیں۔ اس لئے میں نے ہٹا دیاہممم ممم م اچھا چلیں کوئی بات نہیں میل کے لیے عربک گرائمر کی رو سے
مرد / لڑکے کے لیے جزاکَ اللہ
عورت/لڑکی کے لیے جزاکِ اللہ
دونوں یا زیادہ کے لیے جزاکُمُ اللہ و خیرا بولا جاتا ہے
ہاں واقعی، بہنیں اب کھانے کی چیزیں پکاتی اچھی لگتی ہیں بھلا؟ جائیں آپ آرام سے نیل پالش لگائیں، بلکہ رنگ و روغن بھی لگائیں چہرے پر۔ جب تک میں کھانا تیار کر دیتا ہوںلولززز۔۔ پھر آپ خود پکا لینا ناں بھیا
پکاتے پکاتے جی بھر جاتا ہے میرا تو
واؤ۔۔۔ چلیں میں مینو لکھوا دوں کیاہاں واقعی، بہنیں اب کھانے کی چیزیں پکاتی اچھی لگتی ہیں بھلا؟ جائیں آپ آرام سے نیل پالش لگائیں، بلکہ رنگ و روغن بھی لگائیں چہرے پر۔ جب تک میں کھانا تیار کر دیتا ہوں