نتائج تلاش

  1. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    اساطیری ایرانی پادشاہ «جمشید» بھی ایک پُرشُکوہ سلطنت و حُکومت کا مالک تھا، اور جِنّات اُس کے فرمان میں تھے، اور باد اُس پر مُسخّر تھی، لہٰذا اِن مذکورہ مُشترکاتِ زندگی کے باعث گُذشتہ ادوار میں کئی اشخاص «جمشید» کو، اور یہودی-اسلامی پیغمبر «حضرتِ سُلیمان» کو ایک ہی فرد سمجھتے تھے۔ «سُلطان محمود...
  2. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «سُلطان محمود غزنوی» کے برادر «امیر ابویعقوب یوسف سِپاه‌سالار» کی مدح میں ایک بیت: از فراوان طَوفِ سایل گِردِ قصرت روز و شب قصرِ تو نشْناسد ای خُسرَو کس از بیتُ‌الحرام (فرُّخی سیستانی) اے شاہ! تمہارے قصر کے گِرد روز و شب سائلوں کے طواف کی فراوانی کے باعث کوئی شخص تمہارے قصر اور بَیتُ‌الحرام...
  3. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «بُت‌خانۂ سومنات» کی فتح کے ذِکر میں، اور «سُلطان محمود غزنوی» کی مدح میں کہے گئے ایک قصیدے سے چند ابیات: خُدایگان را اندر جهان دو حاجت بود همیشه این دو همی‌خواست ز ایزدِ داور یکی که جایگهِ حجِّ هِندوان بِکَنَد دگر که حج کند و بوسه بردِهد به حجَر یکی از آن دو مُرادِ بزرگ حاصل کرد دگر به عَونِ...
  4. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    هر که یک ره سُویِ من بیند، فراموشم کند طاقِ نِسیان است گویا گوشهٔ ابرویِ من (سیِّدا نسَفی) جو بھی شخص ایک بار میری جانب دیکھتا ہے، مجھ کو فراموش کر دیتا ہے۔۔۔ گویا میرے ابرو کا گوشہ [گوشۂ ابرو نہیں، بلکہ] طاقِ نِسیاں ہے۔
  5. حسان خان

    محمد فضولی بغدادی کے چند تُرکی اشعار

    پَنبهٔ مرهمِ داغ ایچره نِهان‌دور بدَنۆم دیری اۏلدوقچا لِباسوم بودور اؤلسه‌م کفَنۆم (محمد فضولی بغدادی) میرا بدن مرہمِ داغ کی رُوئی کے اندر پِنہاں ہے۔۔۔۔ مَیں جب تک زندہ ہوں، میرا لباس یہ ہے، [اور] اگر میں مر جاؤں تو [یہی] میرا کفن [ہے]۔ (یعنی میں اِس قدر زخمی ہوں کہ مرہم پر رکھی جانے والے رُوئی...
  6. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    «سُلطان محمد بن سُلطان محمود غزنوی» کی مدح میں ایک بیت: ای به تو آباد عدلِ عُمّرِ خطّاب وی ز تو برپای عِلمِ حیدرِ کرّار (فرُّخی سیستانی) اے کہ تمہارے ذریعے حضرتِ عُمَرِ خطّاب کا عدل سالِم و بارَونق و آباد ہے۔۔۔۔ اور اے کہ تمہارے باعث حضرتِ حَیدرِ کرّار کا عِلم برپا و قائم ہے۔۔۔
  7. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    «سُلطان محمد بن سُلطان محمود غزنوی» کی مدح میں ایک بیت: ای به تو آباد عدلِ عُمّرِ خطّاب وی ز تو برپای عِلمِ حیدرِ کرّار (فرُّخی سیستانی) اے کہ تمہارے ذریعے حضرتِ عُمَرِ خطّاب کا عدل سالِم و بارَونق و آباد ہے۔۔۔۔ اور اے کہ تمہارے باعث حضرتِ حَیدرِ کرّار کا عِلم برپا و قائم ہے۔۔۔
  8. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    (مصرع) خاکِ پایت مراست تاجِ بساک (شمس فخری) تمہاری خاکِ پا میرے لیے تاجِ گُل ہے
  9. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گُذشتہ ادوار میں مُنَجِّمان «سیّارۂ زُحَل» کو منحوس جانتے تھے اور اُس کو «نحسِ اکبر» پُکارتے تھے۔ «امیر ابوجعفر احمد بن محمد صفّاری»‌ کی مدح میں کہی ایک بیت میں «رُودَکی سمرقندی» اُس باورِ قدیمی کی جانب اشارہ کرتے ہوئے کہتے ہیں: ور سُخنِ او رسد به گوشِ تو یک راه سعد شود مر تُرا نُحوستِ کَیوان...
  10. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    خوشا دردی که درمانش تو باشی خوشا راهی که پایانش تو باشی (فخرالدین عراقی) خوشا وہ درد کہ جس کی دوا تم ہوؤ!۔۔۔ خوشا وہ راہ کہ جس کا اِختِتام تم ہوؤ!۔۔۔
  11. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) نگاهې آفتِ دین غمزه‌سی آشوبِ دُنیادور (نفعی) اُس کی نگاہ آفتِ دین، [اور] اُس کا غمزہ آشوبِ دُنیا ہے۔۔۔ Nigâhı âfet-i dîn gamzesi âşûb-ı dünyâdur (Nef‘î)
  12. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) چاک اۏلدې یاقام جَورِ فراوانون الین‌دن (باقی) تمہارے ظُلمِ فراواں کے بدست میرا گریبان چاک ہو گیا۔۔۔۔ Çâk oldı yakam cevr-i firâvânun elinden (Bâkî)
  13. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ای ملاحت‌ده یوسُفِ کنعان مِصرِ حُسن ایچره یۏق سانا اَقران (غُباری) اے ملاحت میں [مِثلِ] یوسُفِ کنعان!۔۔۔۔ مِصرِ حُسن کے اندر تمہارا کوئی ہمتا [و مانند] نہیں ہے۔ Ey melâhatde Yûsuf-ı Ken‘ân Mısr-ı hüsn içre yok sana akrân (Gubârî)
  14. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یوسف ده گؤرسه طلعَتینی بی‌نوالانور اربابِ عشق شاه دا اۏلسا گدالانور (وهْبی) اگر یوسُف بھی تمہارے چہرے کو دیکھے تو بے‌نوا ہو جائے۔۔۔ صاحبِ عشق اگر شاہ بھی ہو تو گدا ہو جائے [ہے]۔۔۔ Yûsuf da görse tal‘atini bî-nevâlanur Erbâb-ı ‘aşk şâh da olsa gedâlanur (Vehbî)
  15. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    نگاهِ مستی بزمِ عِشوه‌ده چۆن باده‌نوش اۏلموش خُمِ مَی‌وش دلِ پُرخونِ عاشق پُرخُروش اۏلموش (وهْبی) [ظاہراً] جب بزمِ عِشوہ میں اُس کی نگاہِ مست بادہ‌نوش ہو گئی، تو خُمِ شراب کی مانند عاشق کا دلِ پُرخون پُرخُروش ہو گیا ہے۔ Nigâh-ı mesti bezm-i işvede çün bâde-nûş olmuş Hum-ı mey-veş dil-i...
  16. حسان خان

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    (مصرع) خۏش گلدی بانا مَی‌کده‌نین آب و هواسې (باقی) مجھ کو میکدے کی آب و ہوا خوش آئی (خُوب لگی)۔۔۔۔ Hoş geldi bana meykedenin âb u hevâsı (Bâkî)
  17. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    «محمد بن سُلطان محمود غزنوی» کی مدح میں ایک بیت: با علی خیزد هر کز تو بِیاموزد علم با عُمَر خیزد هر کز تو بِیاموزد داد (فرُّخی سیستانی) جو بھی [شخص] تم سے عِلم سیکھے، وہ [بہ روزِ محشر] حضرتِ علی کے ساتھ اُٹھے گا۔۔۔ جو بھی [شخص] تم سے عدل و اِنصاف سیکھے، وہ [بہ روزِ‌ محشر] حضرتِ عُمَر کے ساتھ...
  18. حسان خان

    فارسی شاعری خلفائے ثلاثہ کی سِتائش میں کہے گئے فارسی و تُرکی اشعار

    «سُلطان محمود غزنوی» کے ایک ندیم اور شافِعی فقیہ «ابوبکر عبدالله بن یوسف حَصیری سیستانی» کی سِتائش میں ایک بیت: آن که در بخشش راد است و به رادی چو علی آن که در مذهب صُلب است و به صُلبی چو عُمَر (فرُّخی سیستانی) وہ کہ جو بخشش و عطا میں سخی ہے اور سخاوت کے لحاظ سے حضرتِ علی کی مانند ہے۔۔۔ [اور] وہ...
  19. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    تا دمی که ظالم و مظلوم هست، کس نباید لحظه‌ای بی‌غم نِشَست. (میرزا تورسون‌زاده) جس لمحے تک [دُنیا میں] ظالم و مظلوم موجود ہے، کسی [بھی] شخص کو کسی [بھی] لمحہ بے‌غم نہیں بیٹھنا چاہیے۔
  20. حسان خان

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    "گِریه دارد، دوستم، از گِریه فرق، تلخ باشد گِریهٔ فرزندِ شرق. عصرها بِگْریست شرقی زار-زار، شرق شد از گِریهٔ آن شوره‌زار." (میرزا تورسون‌زاده) اے میرے دوست! تمام گِریے ایک جیسے نہیں ہوتے، بلکہ گِریوں کے درمیان فرق ہوتا ہے۔۔۔ فرزندِ «شرق» کا گِریہ تلخ ہوتا ہے۔۔۔ «شرقی» [اِنسان] زمانوں زار-زار رویا...
Top