یہ کیسا رہے گا۔ for nothing یعنی بلاوجہ، ایویںاور آپ کہنا چاہیں کہ "ایویں " یا "ایویں ہی"۔ تو آپ انگریزی میں کیسے کہیں گے ؟
واہ واہ ۔۔۔ اب تو ہمارا بھی دل چاہ رہا ہے کہ ہم بھی گم ہوجائیں تاکہ لوگ ہمیں ایسے یاد کریں
محاورا تو خوب ہے لیکن اس میں وہ روانی اور اختصار نہیں کہ عام بول چال میں رائج ہو جائے۔ پھر ہمارے "ایویں" کی ٹکر کا بھی نہیں۔ ایویں تو ایویں ہے۔
السلام علیکم !روایت ہے کہ سعادت حسن منٹو نے اس کا اردو متبادل ایک محفل میں پوچھا تھا۔ لیکن کوئی بھی جواب نہ دے سکا۔
السلام علیکم !
پر ہماری دکنی زبان میں ایویں کا متبادل ضرور ہے ۔
انتظار کیجئے۔وعلیکم السلام،
چلیں آپ وہی پیش فرما دیجئے
انتظار کیجئے۔
اور آئی نہ کچھ خبر ایویں کیچلیں وہ بھی کیے لیتے ہیں۔
لیکن بس کہیں ایسا نہ ہو کہ ہمیں کہنا پڑے کہ،
انتہا ہوگئی انتظار کی
لیجئے۔ ہم تو اب تک آپ کو اردو دان سمجھ رہے تھے۔ اب یہ دکنی کہاں سے ٹپک پڑی۔السلام علیکم !
پر ہماری دکنی زبان میں ایویں کا متبادل ضرور ہے ۔
اور آئی نہ کچھ خبر ایویں کی