گُلِ یاسمیں
لائبریرین
تو کیا نہیں ہوں سگھڑ۔سچ ہے، سمجھنے کو تو آپا انہیں سگھڑ بھی سمجھتی ہیں۔ 🙂
تو کیا نہیں ہوں سگھڑ۔سچ ہے، سمجھنے کو تو آپا انہیں سگھڑ بھی سمجھتی ہیں۔ 🙂
ہر سمجھنا غلط بھی تو نہیں ہوتا بہن۔🙂تو کیا نہیں ہوں سگھڑ۔
مشکل مشکل باتیں کرتے ہیں۔ ہاں یا ناں بتائیں نا۔ ورنہ ہمارے ذہن میں کھچڑی پک جاتی کہ کیا سمجھیں اور کیا نہ سمجھیں۔ننھا سا دماغ ہے آخر۔ہر سمجھنا غلط بھی تو نہیں ہوتا بہن۔🙂
تو کیا نہیں ہوں سگھڑ۔
ہر سمجھنا غلط بھی تو نہیں ہوتا بہن۔🙂
ناں!!!مشکل مشکل باتیں کرتے ہیں۔ ہاں یا ناں بتائیں نا۔ ورنہ ہمارے ذہن میں کھچڑی پک جاتی کہ کیا سمجھیں اور کیا نہ سمجھیں۔ننھا سا دماغ ہے آخر۔
نہیں ہم آپ کی برسوں کی تپسیا کا یوں ہتھیاچار ہرگز نہ ہونے دیں گے...ہونے دیجئے۔ مت گھبرائیے۔ اسے ہی اللہ کی مرضی جانئے۔ صبر آ جائے گا۔
ہاں ہاں ہاں !!!
ہتھیاچار سے چا کو الگ کیجئے اور ہتھیار ہمارے حوالے کیجئے۔نہیں ہم آپ کی برسوں کی تپسیا کا یوں ہتھیاچار ہرگز نہ ہونے دیں گے...
آپ کو گن پوائنٹ پر گپھا ہی میں روکے رکھیں گے!!!
سر پر اتنی سخت چوٹ؟اس سے کچھ ٹائم پہلے ۔۔۔
ابھی ذہن ساتھ نہیں دے رہا
سگھڑاپے کی گواہی تو اور بھی مل جائیں گی ۔ اس میں کوئی شک نہیں۔سچ ہے، سمجھنے کو تو آپا انہیں سگھڑ بھی سمجھتی ہیں۔ 🙂
بہتر ہے کہ خاموش ہو جاؤں، نہیں تو "کوئی" خواہ مخواہ ہواؤں میں اڑتا پھرے گا۔ 🙂سگھڑاپے کی گواہی تو اور بھی مل جائیں گی ۔ اس میں کوئی شک نہیں۔
فکر نہ کرو بھئی ۔ تمہارے سگھڑاپے کے موتی سے تو محفل کے کئی دھاگے پروئے ہو ئے ہیں ۔تو کیا نہیں ہوں سگھڑ۔
وہی تو۔۔۔سگھڑاپے کی گواہی تو اور بھی مل جائیں گی ۔ اس میں کوئی شک نہیں۔
سب سے آخر میں جو لکھا ہے اس کا ڈینش میں ترجمہ کیجئے تا کہ ہمیں سمجھ آئے کیونکہ اس پہ "کسی" کی پر مزاح ریٹنگ ہمیں شک میں ڈال رہی ہےفکر نہ کرو بھئی ۔ تمہارے سگھڑاپے کے موتی سے تو محفل کے کئی دھاگے پروئے ہو ئے ہیں ۔
یاسمیں تو میندیش زغوغائے محفلاں ۔
ہواؤں میں کیوں اڑنا۔۔۔ ہم کو زمین پہ رہنا مانگتا ابھی۔بہتر ہے کہ خاموش ہو جاؤں، نہیں تو "کوئی" خواہ مخواہ ہواؤں میں اڑتا پھرے گا۔ 🙂
اس کا مطلب ہے کہ پروپیگنڈے کی فکر نہ کیا کرو ۔سب سے آخر میں جو لکھا ہے اس کا ڈینش میں ترجمہ کیجئے تا کہ ہمیں سمجھ آئے کیونکہ اس پہ "کسی" کی پر مزاح ریٹنگ ہمیں شک میں ڈال رہی ہے
پہلے تو عاطف بھائی کو ڈینش سکھلاؤ پھر وہ ترجمہ بتائیں گے ۔ یا پھر یہ عبارت کاپی کر کے گوگل استاد کے حوالے کرو اور ترجمے کی طلب کرو۔سب سے آخر میں جو لکھا ہے اس کا ڈینش میں ترجمہ کیجئے تا کہ ہمیں سمجھ آئے کیونکہ اس پہ "کسی" کی پر مزاح ریٹنگ ہمیں شک میں ڈال رہی ہے
مگر اس میں ہمارا نام کیوں نہیں جو ترجمہ آپ نے کیااس کا مطلب ہے کہ پروپیگنڈے کی فکر نہ کیا کرو ۔
پنجابی میں ترجمہ کر دوں کیا ؟پہلے تو عاطف بھائی کو ڈینش سکھلاؤ پھر وہ ترجمہ بتائیں گے ۔ یا پھر یہ عبارت کاپی کر کے گوگل استاد کے حوالے کرو اور ترجمے کی طلب کرو۔
ہمیں تایا گوگل پہ بھروسہ نہیں۔ کچھ دن پہلے اس نے غلط ترجمہ بتایا تھا ہمیں۔پہلے تو عاطف بھائی کو ڈینش سکھلاؤ پھر وہ ترجمہ بتائیں گے ۔ یا پھر یہ عبارت کاپی کر کے گوگل استاد کے حوالے کرو اور ترجمے کی طلب کرو۔