زہر پیالہ : شفیع عقیل دی پنجابی نظماں اردو ترجمے دے نال

الف نظامی

لائبریرین
لوکیں جَھلّے
میرے دُکھ تے تیریاں خوشیاں
اَکھراں وِچ نہ آوندے
لوکیں جَھلّے کُجھ ناں جانݨ
فیر وی باتاں پاوندے


پاگل لوگ
میرے دکھ اور تیری خوشیاں
لفظوں میں نہیں سما سکتے ، لفظوں میں بیان نہیں ہو سکتے
اس کے باوجود پاگل لوگ جو کچھ بھی نہیں جانتے
وہ ہماری کہانیاں بنا رہے ہیں
 

الف نظامی

لائبریرین
عمر سفر
عُمر سفر وِچ ناں مِتراں دے
اِنج پئے بُھلدے جاندے
جیویں رُکھوں سُکّے پَتّر
آپے ڈِگدے جاندے


عمر کا سفر
عمر کے سفر میں دوستوں اور پیاروں کے نام
یوں بھولتے جا رہے ہیں
جیسے کسی درخت کے سُوکھے پتے
خود بخود گرتے چلے جاتے ہیں
 

الف نظامی

لائبریرین
اوکڑ ویلا
شہر وی سُنّے ، بَݨ وی سُنّے
دونوَاں توں ڈر آوے
اِک پرچھانواں نال اے میرے
او وی ناں چَھڈّ جاوے


مشکل وقت
شہر بھی سُونے ہیں اور جنگل بھی سُونے ہیں
مجھے ان دونوں سے ڈر آ رہا ہے
ایک میرا سایہ ہی میرے ساتھ باقی رہ گیا ہے
کہیں یہ بھی میرا ساتھ نہ چھوڑ جائے
 

الف نظامی

لائبریرین
کَلّا سفر
کَلیاں جاندے راہ وی تَھکدے
نال کھَڑن پرچھَاویں
تُوں کیوں کَلّا سفر تے ٹُریا
فیر پَرت نہ آویں


اکیلا سفر
اکیلے سفر کرتے ہوئے تو راستے بھی تھک جاتے ہیں
اس لئے وہ اپنے ساتھ سائے لے جاتے ہیں
پھر تو اکیلا سفر پر کیوں چل رہا ہے؟
کہیں ایسا نہ ہو کہ تمہیں پھر لوٹ کر آنا پڑے۔ ابھی سے کسی کو اپنے ساتھ لے جا
 

الف نظامی

لائبریرین
آپݨے دُکھ وِچ
بَلدی اَگ جَد راتیں ویکھاں
مَینوں اِسراں جاپے
جیویں گھُپ ہنیرا سَڑدا
آپݨے دُکھ وِچ آپے


اپنے دُکھ میں
جب میں اندھیری رات میں جلتی ہوئی
آگ دیکھتا ہوں
تو مجھے یوں لگتا ہے جیسے گھور اندھیرا
اپنے دُکھ میں خود ہی جل جل کر راکھ ہو رہا ہے
 

الف نظامی

لائبریرین
گُذری رُت دی قبر
پت جَھڑ وِچ جَد پتّے ڈِگدے
رُکھ اِنج نظرِیں آوندے
گُذری رُت دی قبر تے جیویں
رو رو پھُل ورساوندے


گذرے موسم کی قبر
خزاں کے موسم میں جب پتے گرتے ہیں
تو مجھے درخت یوں دکھائی دیتے ہیں
جیسے گذرے ہوئے موسم کی قبر پر
رو رو کر پھُول برسا رہے ہیں
 
Top