حسان خان
لائبریرین
ز بس بر تُربتِ صائب عِنانِ گریه سر دادم
رهی از چشمهٔ چشمم خجِل شد زندهرُود امشب
(رهی مُعیِّری)
اے رہی! میں نے صائب تبریزی کی تُربت پر اِتنا زیادہ گریہ کیا [اور اشک بہائے] کہ میرے چشمۂ چشم سے اِس شب زندہ رُود شرمندہ ہو گیا۔
× زندہ رُود / زایندہ رُود = اصفہان سے بہنے والے دریا کا نام
× 'عِنانِ گریه سر دادن' کا ترجمہ شاید 'لگامِ گریہ چھوڑ دینا' ہے۔
رهی از چشمهٔ چشمم خجِل شد زندهرُود امشب
(رهی مُعیِّری)
اے رہی! میں نے صائب تبریزی کی تُربت پر اِتنا زیادہ گریہ کیا [اور اشک بہائے] کہ میرے چشمۂ چشم سے اِس شب زندہ رُود شرمندہ ہو گیا۔
× زندہ رُود / زایندہ رُود = اصفہان سے بہنے والے دریا کا نام
× 'عِنانِ گریه سر دادن' کا ترجمہ شاید 'لگامِ گریہ چھوڑ دینا' ہے۔
آخری تدوین: