حسان خان

لائبریرین
ز خاکِ هند منم لیک پارسی‌ام بین
فصاحتم به تو گوید که هستم از ایران

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
میں سرزمینِ ہند سے ہوں لیکن میری فارسی دیکھو
میری فصاحت تم سے کہے گی کہ میں ایران سے ہوں

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 

حسان خان

لائبریرین
مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی ایک نعتیہ قصیدے میں فرماتے ہیں:
فصیحانِ عرب در پیشِ او گشته کم از ابکم
بلیغانِ عجم پیشِ بیانش حایِر و دروا

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
فصیحانِ عرب اُن کے سامنے گُنگ سے [بھی] کمتر ہو گئے
بلیغانِ عجم اُن کے بیان کے سامنے مُتحیّر و سراسیمہ [ہو گئے]

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
به وقتِ خشم خَوْی از عارضِ گُل‌گونش می‌ریزد
چکد از برگِ گُل ز آتش گُلاب آهسته آهسته

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
خشم و غضب کے وقت اُس کے رُخسارِ گُلگوں سے پسینہ بہتا ہے
[گویا] آتش کے سبب برگِ گُل سے آہستہ آہستہ عرقِ گُل ٹپکتا ہے

× 'خَوْی' کا تلفظ 'خَیْ (خئے)' ہے۔
× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
سُرینِ آن پری‌پیکر گران و آن کمر لاغر
چه سان بارِ گرانی بر سرِ این ناتوانستی

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
اُس پری پیکر کا سُرِین وزنی ہے، اور اُس کی کمر لاغر ہے
[عجبا!] اِس ناتواں کے سر پر اِک بارِ گراں کیسے رہا ہے؟

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
زُلفِ تو شامِ غریبان و رُخت صبحِ امید
هست در دهر نه شام و سَحَری بهتر ازین

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
تمہاری زُلف شامِ غریباں ہے اور تمہارا چہرہ صبحِ امید ہے۔۔۔ زمانے میں کوئی اِس سے بہتر شام و سَحَر نہیں ہے۔

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
دل بہ داغش مبتلا کردم خطا کردم، خطا
سوختم خود را برائے او غلط کردم، غلط


وحشقی بافقی

دل کو اُس کے داغوں میں مبتلا کر دیا، غلطی کی، بھاری غلطی۔ خود کو اُس کے لیے جلا لیا، غلط کیا، بالکل غلط۔
 

حسان خان

لائبریرین
سردمِهریِ زمان کرد مرا سرد ولی
دارم اندر جگر آن آتشِ سوزان که مپُرس

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
[اگرچہ] زمانے کی سردمِہری نے مجھے سرد کر دیا، لیکن میں [ہنوز] جگر میں وہ آتشِ سوزاں رکھتا ہوں کہ مت پوچھو!

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 

حسان خان

لائبریرین
مزن به دامنِ آن شه‌سوار دستِ هوس
هلا مباش عُبیدی تو این قدر گُستاخ

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
اُس شہسوار کے دامن پر تم دستِ ہوس و آرزو مت مارو
ارے اے عُبیدی! تم اِس قدر گُستاخ مت ہوؤ۔۔۔

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 

حسان خان

لائبریرین
بیمارِ عشق را به مُداوا چه احتیاج
مقتولِ هجر را به مسیحا چه احتیاج

(مولانا عبیدالله عبیدی سهروردی)
بیمارِ عشق کو درمان کی کیا حاجت؟۔۔۔ مقتولِ ہجر کو مسیحا کی کیا حاجت؟

× مولانا عبیداللہ عبیدی سہروردی پاکستانی وزیرِ اعظم حسین شہید سہروردی کے نانا تھے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
صبر در جور و جفائے تو غلط بُود غلط
تکیہ بر عہد و وفائے تو غلط بُود غلط


محتشم کاشانی

تیری جور و جفا اور ظلم و ستم پر صبر کرنا غلط تھا، ہاں غلط۔ تیرے وعدوں اور وفا پر تکیہ کرنا غلط تھا، بالکل غلط۔
 

حسان خان

لائبریرین
گر منافق از تواضع صاحبِ دین می‌شود
تیغ هم خواهد نمازی شد به پروازِ رکوع

(بیدل دهلوی)
اگر منافق تواضُع و فُروتنی سے صاحبِ دین ہو جاتا ہے تو تیغ بھی [اپنے] رُکوع کی پرواز سے (یعنی اپنے خم سے) نمازی ہو جائے گی۔
 

حسان خان

لائبریرین
چه می‌دانند خوبان قیمتِ دل‌هایِ مشتاقان
به کف جِنسی که مفت آمد نباشد قدر چندانش

(بیدل دهلوی)
خُوباں، مُشتاقوں اور عاشقوں کے دلوں کی قیمت کیا جانیں؟
جو چیز دست میں مفت آئی ہو اُس کی زیادہ قدر نہیں ہوتی
 

حسان خان

لائبریرین
یکی‌ست نقدِ حکیمان و جِنس نادانان
هر آنچه در کُتُبِ حکمت است در مَثَل است

(عُرفی شیرازی)
دانشمندوں کی نقدی اور نادانوں کی متاع ایک ہی ہے۔۔۔ جو بھی کچھ علم و حِکمت کی کتابوں میں مرقوم ہے، وہ ضرب الامثال میں موجود ہے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
نمی‌دانم که نازِ کیست بی‌باکانه شبخون‌زن
که در دل هر طرف آوازِ بِشْکن بِشْکن است اِمشب

(سید محمود آزاد)
مجھے نہیں معلوم کہ کس کا ناز [میرے دل میں] بے باکانہ شبخوں مار رہا ہے کہ دل میں ہر طرف اِس شب 'توڑ دو، توڑ دو' کی آواز [سنائی دے رہی] ہے۔

× شاعر کا تعلق شہرِ داکا (ڈھاکا) سے تھا۔
 

حسان خان

لائبریرین
ناصح مگُشا لب که گنه‌کار نگردی
در شرعِ ملامت‌زدگان پند حرام است

(عُرفی شیرازی)
اے ناصح! لب مت کھولو، تاکہ گناہ کار مت ہو جاؤ۔۔۔ ملامت زدوں کی شریعت میں نصیحت حرام ہے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
ہر چہ گفتیم و شنیدیم خطا بُود خطا
جز حدیثِ لبِ دلدار غلط بُود غلط


فیض کاشانی

ہم نے جو کچھ بھی کہا اور سُنا وہ سب غلطی تھی صریح غلطی، دلدار کے ہونٹوں سے نکلی ہوئی باتوں کے علاوہ باقی سب غلط تھا، بالکل غلط۔
 
امروز روزِ بزرگداشتِ حافظ شیرازی ہے۔

حافظ تو این دعا ز که آموختی که یار
تعویز کرد شعرِ ترا و بزر گرفت
(حافظ شیرازی)

حافظ، تو نے یہ دعا کس سے سیکھی کہ یار نے تیرے اشعار کو تعویز بنایا اور سونے میں مڑھا۔

مترجم:قاضی سجاد حسین
 

حسان خان

لائبریرین
نیست در عالَم مقامی خوش‌تر از خاکِ نجف
آری! آری‌‍! آن مقامِ مُقتدایِ عالَم است

(محمد فضولی بغدادی)
دنیا میں کوئی مقام خاکِ نجف سے خوب تر و بہتر نہیں ہے۔۔۔ ہاں! ہاں! وہ پیشوائے عالَم کی جائے اقامت ہے۔
 

حسان خان

لائبریرین
میرے پسندیدہ ترین ادیب محمد فضولی بغدادی اپنی ایک نعتیہ غزل میں فرماتے ہیں:
بر آسمان رسیده و گشته فرشته‌ای
هر ذرّه‌ای که خاسته از گَردِ راهِ تو

(محمد فضولی بغدادی)
آپ کی گَردِ راہ سے جو بھی ذرّہ بلند ہوا ہے، وہ آسمان پر پہنچ کر ایک فرشتہ بن گیا ہے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
گر عاقلے وقار ہمیں نکتہ یاد گیر
باشد خدا صحیح و بود ماسوا غلط


جوالا پرشاد وقار

اے وقار گر تو عاقل ہے تو پھر یہی نکتہ یاد کر لے کہ صرف خدا ہی صحیح ہے اور اس کے سوا جو کچھ بھی ہے وہ غلط ہے۔
 
Top