سب سے پہلے سعدی شیرازی کی ایک نعت کے تین خوبصورت اشعار۔

خدایا بحقِ بنی فاطمہ
کہ برِ قولِ ایماں کنی خاتمہ


اے خدا حضرت فاطمہ (رض) کی اولاد کے صدقے میرا خاتمہ ایمان پر کرنا۔


اگر دعوتم رد کنی، ور قبول
من و دست و دامانِ آلِ رسول


چاہے تو میری دعا کو رد کر دے یا قبول کر، کہ میں آلِ رسول (ص) کے دامن سے لپٹا ہوا ہوں۔

چہ وَصفَت کُنَد سعدیِ ناتمام
علیکَ الصلوٰۃ اے نبیّ السلام

سعدی ناتمام و حقیر آپ (ص) کا کیا وصف بیان کرے، اے نبی (ص) آپ پر صلوۃ و سلام ہو۔
 

حسان خان

لائبریرین
اگر عاشق نمی‌بودیم صائب
چه می‌کردیم با این زندگانی؟

(صائب تبریزی)
اے صائب! اگر ہم عاشق نہ ہوتے تو ہم اِس زندگانی کے ساتھ کیا کرتے؟
 

حسان خان

لائبریرین
خُراسان نیست آن کِشوَر که آسان
توان برداشتن دل از خُراسان

(قُدسی مشهدی)
خُراسان [کوئی] ایسا مُلک نہیں ہے کہ جس سے بہ آسانی دل اُٹھایا (مُنقطِع کیا) جا سکے۔
(یعنی دل سے خُراسان کو دُور کرنا آسان کار نہیں ہے۔)
 

حسان خان

لائبریرین
مرا باراِلٰها به ایران رسان
به درگاهِ شاهِ خُراسان رسان

(قُدسی مشهدی)
اے خُدائے بُزُرگ! مجھ کو ایران پہنچا دو [اور] درگاہِ شاہِ خُراسان پر پہنچا دو۔

× «شاہِ خُراسان» سے «حضرتِ علی رِضا» مُراد ہیں۔
 
آخری تدوین:
خُراسان نیست آن کِشوَر که آسان
توان برداشتن دل از خُراسان

(قُدسی مشهدی)
خُراسان [کوئی] ایسا مُلک نہیں ہے کہ جس سے بہ آسانی دل اُٹھایا (مُنقطِع کیا) جا سکے۔
(یعنی دل سے خُراسان کو دُور کرنا آسان کار نہیں ہے۔)

بہت خوب۔۔۔!
 

حسان خان

لائبریرین
محمد فضولی بغدادی «ساقی‌نامه» میں فرماتے ہیں:
مَی‌ای دِه کزو شرْع گیرد نِظام
نه آن مَی که در شرْع باشد حرام

(محمد فضولی بغدادی)
[اے ساقی!] مجھ کو وہ شراب دو کہ جس سے شریعت نظم و ترتیب و آراستگی پائے/پاتی ہے۔۔۔ وہ شراب نہیں کہ جو شریعت میں حرام ہے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
حضرتِ حُسین (رض) کی سِتائش میں ایک رُباعی:
(رباعی)
عشقِ تو فُزون ز مُمکِنات است حُسین
خون از عطَشت دلِ فُرات است حُسین
در عرصهٔ کربلا به راهِ معشوق
کاری کرده که عقل مات است حُسین

(ناصرالدین شاه قاجار)
اے حُسین! تمہارا عشق مُمکِنات سے افزُوں تر ہے۔۔۔ اے حُسین! تمہاری تشنگی سے فُرات کا دل خُون ہے۔۔۔ حُسین نے میدانِ کربلا میں [اپنے] معشوق کی راہ میں اِک ایسا کار کیا ہے کہ عقل مبہوت و مات ہے۔

مأخذ
 

محمد وارث

لائبریرین
سحر گاہی دُعا کردم کہ جانم خاکِ پائے اُو
شنیدم نعرۂ آمیں ز جان اندر دُعائے من


مولانا رُومی

سحر کے وقت میں نے دُعا کی کہ میری جان اُس کے قدموں کی خاک ہو جائے، اپنی دُعا کے اندر ہی میں نے آمین کا نعرہ سُنا اور یہ آمین کا نعرہ جان نے لگایا تھا۔
 

حسان خان

لائبریرین
نمی‌خواهم که میرد در رهت اغیار، می‌ترسم
شود خاک و درآید باز در چشمم غُبارِ او

(محمد فضولی بغدادی)
میں نہیں چاہتا کہ تمہاری راہ میں غیر مرے، [کیونکہ] مجھ کو خوف ہے کہ وہ خاک ہو جائے گا اور میری چشم میں دوبارہ اُس کا غُبار در آئے گا۔
 

حسان خان

لائبریرین
(رباعی)
از عشقِ تو جانِ بی‌قراری دارم
در دل ز غمِ تو خارخاری دارم
هر دم کشَدم سُویِ تو بی‌تابیِ دل
می‌پِنداری که با تو کاری دارم
(هاتف اصفهانی)

تمہارے عشق کے باعث میری جان بے قرار [رہتی] ہے۔۔۔ تمہارے غم کے باعث میرا دل مُضطَرِب و پُرخار [رہتا] ہے۔۔۔ مجھ کو بے تابیِ دل ہر لمحہ تمہاری جانب کھینچتی ہے۔۔۔ [لیکن] تم گُمان کرتے ہو کہ مجھے تم سے کوئی کار (کام) ہے۔
 
آخری تدوین:

حسان خان

لائبریرین
مبند تُهمت و توهینِ شعر بر طالب
که عاشقم من و این شُعله‌هایِ آهِ من است

(محمد حُسین طالب قندهاری)
«طالِب» پر شاعری کی تُہمت و توہین مت باندھو۔۔۔ کہ میں [تو] عاشق ہوں اور یہ [اشعار تو در حقیقت] میری آہ کے شُعلے ہیں۔
 

حسان خان

لائبریرین
کیست بی‌دین؟ آن که را ایمان به حُسنِ یار نیست
آری هر کس عشق را مُنکِر بُوَد لامذهب است

(محمد حُسین طالب قندهاری)
بے دین کون ہے؟ وہ کہ جس کو حُسنِ یار پر ایمان نہیں ہے۔۔۔ ہاں! جو بھی شخص عشق کا مُنکِر ہو، لامذہب ہے۔
 

حسان خان

لائبریرین
آسمان را گو بِسوزد کوکبِ بختِ مرا
در کفِ من آبله رخشنده‌تر از کوکب است

(محمد حُسین طالب قندهاری)
آسمان سے کہہ دو کہ وہ میرے بخت کے ستارے کو جلا دے۔۔۔ میرے کفِ [پا] میں آبلہ ستارے سے زیادہ درخشاں و تابندہ ہے۔
 

محمد وارث

لائبریرین
ز غم ہائے جہاں آزاد باشم
اگر تو ہم نشینِ بندہ باشی


امیر خسرو

میں اِس دُنیا کے سارے درد و الم، سارے رنج و غم، ساری تکالیف و مصائب سے آزاد ہو جاؤں، اگر تُو اِس (عاجز) بندے کا ہم نشین بن جائے۔
 

حسان خان

لائبریرین
عجب مدار اگر خون بِگِریم از غمِ دین
دِلم ز تفرِقهٔ مُسلِمین دو صد چاک است
(محمد حُسین طالب قندهاری)

اگر میں دین کے غم کے باعث خون روؤں تو تعجُّب مت کرو۔۔۔ مُسلمانوں [کے مابین] تفرِقے سے میرا دل صد چاک ہے۔
 

حسان خان

لائبریرین
آن‌چه می‌جُستم درونِ سینه پیدا کرده‌ام
ساخت فارغ از دو عالَم عشق و رسوایی مرا
(محمد حُسین طالب قندهاری)

جو چیز مَیں تلاش کرتا تھا وہ مجھے [اپنے] سینے کے اندر مِل گئی ہے۔۔۔ عشق و رُسوائی نے مجھ کو دو عالَم سے آسودہ و بے نیاز کر دیا۔
 

حسان خان

لائبریرین
اگرچه کِشوَرِ ویرانِ دل غم‌آباد است
هزار شُکر که همچون تو پادشه دارد
(محمد حُسین طالب قندهاری)

اگرچہ [میرے] دل کا مُلکِ ویران «غم‌آباد» (یعنی غموں کا مسکن) ہے۔۔۔ [لیکن] ہزار شُکر کہ وہ تم جیسا پادشاہ رکھتا ہے۔
 

حسان خان

لائبریرین
به دو چشمِ یار اسیرم که همی‌زنند تیرم
به منِ غریب رحمی که به کافران اسیرم
(امیر علی‌شیر نوایی)

میں یار کی دو چشموں کا اسیر ہوں کہ جو مجھ کو تیر مارتی [رہتی] ہیں۔۔۔ مجھ بے چارہ و غریب الوطن پر ذرا رحم [کرو] کہ میں کافروں کا اسیر ہوں۔
 
آخری تدوین:
به دو چشمِ یار اسیرم که همی‌زنند تیرم
به من غریب رحمی که به کافران اسیرم
(امیر علی‌شیر نوایی)

میں یار کی دو چشموں کا اسیر ہوں کہ جو مجھ کو تیر مارتی [رہتی] ہیں۔۔۔ مجھ بے چارہ و غریب الوطن پر ذرا رحم [کرو] کہ میں کافروں کا اسیر ہوں۔
:good1:
 
Top