نتائج تلاش

  1. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    یہ ترجمہ زیادہ قرینِ قیاس ہے
  2. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    دیوانه‌ام امروز به پیشِ که بنالم ای کاش عدم بشنود آوازِ بعیدم (بیدل دهلوی) میں دیوانہ ہوں۔ امروز (آج) کس کے پیش گریہ و فریاد کروں؟ اے کاش! عدم میری آوازِ بعید سن لے!
  3. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای بیخردان! غرهٔ اقبال مباشید! دولت نبود بر همه جاوید مبارک (بیدل دهلوی) اے نادانوں! (اپنی) نیک بختی سے فریب خوردہ و مغرور مت ہو! سعادت مندی ہر کسی پر ہمیشہ مبارک و بابرکت نہیں رہتی۔
  4. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ای مژدهٔ دیدارِ تو چون عید مبارک فردوس به چشمی‌که ترا دید مبارک (بیدل دهلوی) اے وہ کہ تیرے دیدار کی نوید عید کی مانند مبارک ہے۔ جنتِ فردوس نے جس چشم (آنکھ) سے تجھے دیکھا وہ مبارک ہے۔
  5. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    گلستانِ سعدی سے ایک بیت: دشمن چو بينی ناتوان، لاف از بروتِ خود مزن مغزی‌ست در هر استخوان، مردی‌ست در هر پيرهن (سعدی شیرازی) جب دشمن کو ناتواں دیکھو تو خود کو توانا مت سمجھو۔ ہر استخوان (ہڈی) میں کوئی مغز ہوتا ہے، ہر لباس میں ایک مرد ہوتا ہے
  6. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    کسی‌که لافِ هنر زد هنر نخواهد داشت که از صداست تهی هر نی‌یی که پر‌شکر است (فضولی بغدادی) جو کوئی بھی اپنے ہنر کی بےجا ستائش کرتا ہے وہ ہنر نہیں رکھے گا(جیسے) کہ ہر وہ بانسری جو شَکَر سے پُر ہو، آواز سے خالی ہوتی ہے۔
  7. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    به اهلِ دل چه کند حرفِ بادپیمایان؟ نشانه را خطر از ناوکِ هوایی نیست (صائب تبریزی) بیہودہ‌گویوں کی باتیں اہلِ دل کو کیا کریں؟ نشانے کو ہوائی تیر سے کوئی خطرہ نہیں ہوتا ہے۔ ( جس طرح اس بات کے امکانات نہ ہونے کے برابر ہے کہ ہوائی تیر کبھی نشانے پر لگ سکے ،ہمیں‌گونہ اہلِ دل کو بھی یاوہ گویوں کی...
  8. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ز خنده‌روییِ گردون فریبِ رحم مخور که رخنه‌هایِ قفس رخنه‌ی رهایی نیست (صائب تبریزی) آسمان کی خندہ‌روئی سے فریبِ رحم مت کھاوٗ کہ زندان کے سوراخ رہائی کے سوراخ نہیں ہیں۔
  9. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    خوابی‌که به از دولتِ بيدار توان گفت خوابی‌است که در سايه‌ی ديوارِ تو باشد (صایب تبریزی) جو خواب طالعِ بیدار سے خوب تر کہی جاسکے، (درحقیقت) وہ خواب ہے جو تیرے دیوار کے سائے میں ہو۔
  10. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    در عمرِ خویش غیرِ ثنایِ علی و آل از هر چه کرده‌ایم بیان، توبه ربّنا (فضولی بغدادی) اپنی عمر میں حضرت علی اور ان کی آل کی ثنا کے بجز جو کچھ بھی ہم نے بیان کیا ہے خدایا! اس سب سے توبہ !
  11. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    ضعف قوت یافت، قوت ضعف در ترکیبِ من دوریِ روح از بدن نزدیک شد، دور از شما (فضولی بغدادی) میرے (جسم کی ترکیب میں) کمزوری نے طاقت پکڑ لی ہے جبکہ طاقت ضعیف ہوگئی ہے۔ روح کی دوری میرے جسم سے نزدیک ہوگئی اور تجھ سے دور (یعنے تیرا فراق میرے لئے مرگ آور ہوگیا ہے)۔
  12. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    بسته شد در هر رگم از خونِ فاسد صد گره زد به صحرایِ تنم صد خیمه سلطانِ بلا (فضولی بغدادی) خونِ فاسد سے میری ہر رگ میں صدہا گرہ بستہ ہوگئیں۔ سلطانِ بلا نے میرے جسم کے صحرا میں خیمہ لگادیا ہے۔
  13. اریب آغا ناشناس

    فارسی شاعری خوبصورت فارسی اشعار مع اردو ترجمہ

    نیست در عالم ز هجران تلخ‌تر هرچ خواهی کن ولیکن آن مکن (مولوی رومی) دنیا میں ہجراں سے تلخ‌تر کچھ بھی نہیں ہے۔ جو کچھ تو چاہتا ہے، کر! لیکن وہ (ہجر) مت کر!
  14. اریب آغا ناشناس

    جنابِ «محمد فضولی بغدادی» کا تُرکی نعتیہ قصیدہ «سو قصیدہ‌سی» (قصیدۂ آب)

    فارسی میں قصیدہٗ انیس القلب اور ترکی میں قصیدہٗ آب فضولی کے خوب ترین قصیدے ہیں۔ اس سے شیریں تر قصیدے کم از کم میری نظر سے نہیں گزرے۔
  15. اریب آغا ناشناس

    جنابِ «محمد فضولی بغدادی» کا تُرکی نعتیہ قصیدہ «سو قصیدہ‌سی» (قصیدۂ آب)

    من لبین مۆشتاقې‌یم، زؤهّاد کؤثر طالِبى، نئته ‏کیم مسته مى ‏ایچمک خۏش گلیر،هۆشیاره سو! (فضولی بغدادی) میں تیرے لب کا مشتاق ہوں جبکہ زاہد (آبِ) کوثر کے طالب ہیں جیسے مست کو شراب‌نوشی خُوب لگتی ہے اور ہوش‌یار کو آب ! Mən ləbin müştaqiyəm, zöhhad Kövsər talibi, Netəkim məstə mey içmək xoş gəlir...
  16. اریب آغا ناشناس

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    ان دونوں کے معنی قلم زد کردیں اؤیله درحقیقت بؤیله کے مترادف ہے؟ اور پسوندِ دک کیا ظاہر کرتا ہے؟
  17. اریب آغا ناشناس

    زبانِ عذب البیانِ فارسی سے متعلق متفرقات

    ایرانی فارسی میں دھماکے کے لئے ’’انفجار‘‘ کاربردہ ہوتا ہے جبکہ اس قاموس کے مطابق افغانستانی فارسی میں ’’اِنفلاق‘‘ ہے۔
  18. اریب آغا ناشناس

    متفرق ترکی ابیات و اشعار

    یہ کون سی ترکیب ہے؟
Top